Translation for "африди" to english
Африди
Translation examples
г-н Хамид Улла Ян Африди (Пакистан)
Mr. Hameed Ullah Jan Afridi (Pakistan)
Его Превосходительство г-на Хамида Улла Яна Африди (Пакистан)
H.E. Mr. Hameed Ullah Jan Afridi (Pakistan)
Приблизительно 15 сентября 2002 года Шах, Африди и Али съездили из Карачи (Пакистан) в Гонконг (Китай).
On or about 15 September 2002, Shah, Afridi and Ali travelled from Karachi, Pakistan to Hong Kong, China.
Сотрудник местной администрации Маваз Хан Африди сообщил, что были арестованы пять человек, чтобы оказать давление на афганских старейшин и таким образом добиться выдачи нападавших.
A local administration official, Mawaz Khan Afridi, explained that they have arrested five people to put pressure on the Afghan elders to hand over the two attackers.
Сообщалось, что их приговоры были вынесены старейшинами племени африди, в том числе одним из руководящих должностных лиц политической партии Танзим Иттехад-е-Улема-е-Кабайл.
It has been reported that their sentences were handed down by elders of the Afridi tribe, including a leading official of the political party Tanzeem Ittehad-e-Ulema-e-Qabail.
В апреле 2002 года на юге Калифорнии Ильяс Али, который, по его словам, действовал от имени Сайеда Мустаджаба Шаха и Мухамеда Абида Африди, вел переговоры с тайным агентом правоохранительных органов на предмет продажи больших партий наркотиков.
In southern California during April 2002, Ilyas Ali who claimed to be acting on behalf of Syed Mustajab Shah and Muhamed Abid Afridi, negotiated with an undercover law enforcement officer for the sale of large quantities of drugs.
Секретная операция Федерального бюро расследований Соединенных Штатов завершилась арестом в Гонконге и заключением под стражу трех подозреваемых и последующим осуждением Африди и Али, которые признали себя виновными в сговоре с целью распространения героина и гашиша и предоставления материальной поддержки и ресурсов иностранной террористической организации (<<Аль-Каиде>>).
The undercover operation by the United States Federal Bureau of Investigation resulted in the arrest and detention of the three suspects in Hong Kong and the subsequent conviction of Afridi and Ali, who pled guilty to conspiring to distribute heroin and hashish and to provide material support and resources to a foreign terrorist organization (Al-Qaida).
1. В совещании <<за круглым столом>> участвовали такие видные ораторы, как г-жа Кхемпенг Пхолсена, Министр при канцелярии Премьер-министра Лаосской Народно-Демократической Республики, Его Превосходительство г-н Хамид Улла Джан Африди, Министр окружающей среды Пакистана, Его Превосходительство г-н Ли Маани, Министр окружающей среды Республики Корея, и Его Превосходительство г-н Никел Ли Ханг, Министр финансов Самоа.
The round table featured eminent speakers, such as H.E. Ms. Khempheng Pholsena, Minister in the Office of the Prime Minister of the Lao People's Democratic Republic, H.E. Mr. Hameed Ullah Jan Afridi, Minister of Environment of Pakistan, H.E. Mr. Lee Maanee, Minister of Environment of the Republic of Korea, and H.E. Mr. Nickel Lee Hang, Minister of Finance of Samoa.
9. На 6-м пленарном заседании Конференции 1 декабря с заявлениями выступили Ласло Варконьи, государственный секретарь, министерство иностранных дел Венгрии; Анри Эебе Эисси, министр внешних сношений Камеруна; Мэксин Макклин, министр иностранных дел и внешней торговли Барбадоса; Джон У. Эш, представитель по вопросам устойчивого развития в звании министра, глава делегации Антигуа и Барбуды (от имени Группы 77 и Китая); Хаим Дивон, заместитель Генерального директора и директор Израильского центра международного сотрудничества, министерство иностранных дел Израиля; Роберт Макмаллан, секретарь парламента Австралии по вопросам международной помощи в целях развития; Робер Фийон, глава делегации Монако; Андрей Андреев, глава делегации Российской Федерации; Реймонд Вулф, глава делегации Ямайки; Ахмед Али аль-Каттани, глава делегации Саудовской Аравии; Атоки Илека, глава делегации Демократической Республики Конго; Джеффри Ю, специальный представитель министра иностранных дел Сингапура; Хосе Луис Кансела, глава делегации Уругвая; Чарльз Т. Нтваагае, глава делегации Ботсваны; Сулват Чирапан, глава делегации Таиланда; Жозе Арманду Дуарте, глава делегации Кабо-Верде; Мухаммад Асгар Африди, глава делегации Пакистана; дато Мухаммад Шахрул Икрам бин Яакоб, глава делегации Малайзии; Эиди Лильяна Ботеро Эрнандес, глава делегации Колумбии; архиепископ Челестино Мильоре, глава делегации Святого Престола; Хиса Халифа Аль Тани, Специальный докладчик Комиссии социального развития по проблемам инвалидов; Мигель Хаким Симон, секретарь Иберо-американского сотрудничества, Секретариат иберо-американского сотрудничества; Урсула Шафер-Преус, вице-президент Азиатского банка развития по вопросам управления знаниями и устойчивого развития; Абдаллах бен Салим бен Хамад аль-Харси, Постоянный наблюдатель от Совета сотрудничества стран Залива при Организации Объединенных Наций; Уильям Т. Лорис, Генеральный директор Международной организации по праву развития; и Фред Фоно, заместитель премьер-министра Соломоновых Островов (от имени Группы африканских, карибских и тихоокеанских государств).
9. At its 6th meeting on 1 December, the Conference heard statements by László Várkonyi, State Secretary, Ministry of Foreign Affairs of Hungary; Henri Eyebe Ayissi, Minister for External Relations of Cameroon; Maxine McClean, Minister for Foreign Affairs and Foreign Trade of Barbados; John W. Ashe, Ministerial Representative for Sustainable Development Matters, Chairman of the delegation of Antigua and Barbuda (on behalf of the Group of 77 and China); Haim Divon, Deputy Director General and Head of the Center for International Cooperation, Ministry of Foreign Affairs of Israel; Robert McMullan, Parliamentary Secretary for International Development Assistance of Australia; Robert Fillon, Chairman of the delegation of Monaco; Andrey Andreev, Chairman of the delegation of the Russian Federation; Raymond Wolfe, Chairman of the delegation of Jamaica; Ahmed Ali Al Kahtani, Chairman of the delegation of Saudi Arabia; Atoki Ileka, Chairman of the delegation of the Democratic Republic of the Congo; Geoffrey Yu, Special Representative of the Minister for Foreign Affairs of Singapore; José Luis Cancela, Chairman of the delegation of Uruguay; Charles T. Ntwaagae, Chairman of the delegation of Botswana; Suvat Chirapant, Chairman of the delegation of Thailand; José Armando Duarte, Chairman of the delegation of Cape Verde; Muhammad Asghar Afridi, Chairman of the delegation of Pakistan; Dato' Muhammed Shahrul Ikram bin Yaakob, Chairman of the delegation of Malaysia; Heidi Liliana Botero Hernández, Chairperson of the delegation of Colombia; Archbishop Celestino Migliore, Chairman of the delegation of the Holy See; Hissa Khalifa Al-Thani, Special Rapporteur on Disability of the Commission for Social Development; Miguel Hakim Simón, Secretary for Iberoamerican Cooperation, Iberoamerican Secretariat; Ursula Schaefer-Preuss, Vice-President for Knowledge Management and Sustainable Development of the Asian Development Bank; Abdullah Salim Bin AlHarthy, Permanent Observer to the United Nations of the Gulf Cooperation Council; William T. Loris, Director-General of the International Development Law Organization; and Frederick Fono, Deputy Prime Minister of the Solomon Islands, on behalf of the African, Caribbean and Pacific Group of States.
Мистер Альфредо, Африди или как, блядь, там тебя зовут.
MR. ALFREDO, AFRIDI, OR WHATEVER THE FUCK YOUR NAME IS...
Самым могущественным из них считаются африди, прославленные войны.
The mightiest of these is the Afridi tribe, feared for its fierce warriors.
– Скорее всего, купил на базаре в Пешаваре, – заметил Хамид. – Но он из племени африди.
'Probably bought in the bazaar at Peshawar,' Hamid said. 'But he's an Afridi.
И как я сам хотел бы оказаться там, подальше от этой дыры и этих вонючих афридиев.
And I wish to God we were there, too, and away from this hellish hole, and these stinking Afridis.
Мы теперь находились не менее чем в трех милях от форта, и если афридии и отправились в погоню, им было нас не найти.
We were a good three miles from the fort now, and it seemed, if the Afridis had come out in pursuit, that they had lost us.
Эти долины и ущелья, ответвляющиеся от главного прохода, населены афридами и патанами — отчаянными разбойниками и религиозными фанатиками.
These valleys and ravines which branch out of the main pass are alive with Afridis and Pathans, who are keen robbers as well as religious fanatics.
Вот ущелье напротив Калабага и долины Тул, где я сражался летом 1841 года, защищая транспортные колонны и держал в страхе афридов.
There is the pass opposite Kalabagh and the Thul valley, where I was engaged during the summer of 1841 in protecting the convoys and keeping the Afridis in order.
Я попросил Чемберлена выдвинуть своих людей в стрелковые цепи, дав указание медленно отступать к фургонам, чтобы заманить афридов в ловушку.
I had asked Chamberlain to throw out his men in skirmishing order, and to give them directions to retreat slowly upon the waggons so as to draw the Afridis on.
Сначала я не мог разглядеть его лица, но потом один из афридиев принес факел, который вставил в подставку на стене, и свет упал на вновь прибывшего.
I couldn’t see his face at first, but then an Afridi bustled past him with a flaring torch which he stuck in a crevice in the wall, and its light fell on the newcomer’s face.
Привычный глаз легко отличит тюрбаны афридов, вазиров, гилзаев и пакистанцев от шерстяных колпаков жителей Читрала и меховых шапок таджиков и узбеков.
The accustomed eye can spot the turbans of Afridis, Waziris, Ghilzai and Pakistani from nearby, contrasting with the Chitrali caps from farther north and the fur-trimmed winter hats of Tajiks and Uzbeks.
Время от времени мы толковали про побег, но шансы на него были ничтожны, так как наружу вела только дверь, находившаяся наверху узкого лестничного пролета, и когда афридии приносили еду, один из них постоянно держал нас под прицелом огромного мушкетона.
We talked occasionally of escape, but there was little chance of that, for there was no way out except through the door, which stood at the top of a narrow flight of steps, and when the Afridis brought our food one of them always stood at the head of them covering us with a huge blunderbuss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test