Translation for "ароматическая трава" to english
Ароматическая трава
Translation examples
c) технические материалы: разработка, ведение и расширение баз данных торговой информационной службы, в том числе компьютеризированной информации, по следующим вопросам: динамика экспорта из развивающихся стран (РБ), ассоциации импортеров (РБ); международная торговая документация (РБ); публикуемые научные исследования о рынках (РБ/ВР); организации по стимулированию торговли (РБ); система табулирования данных об импорте и соответствующие статистические серии (РБ/ВР); базы оперативных данных и материалы на КД-ПЗУ (ВР); услуги и продукция в области экологических технологий (ВР/РБ); технические консультативные услуги (ВР); конкретные сырьевые товары и продукция, включая: сельскохозяйственные машины (ВР); какао (ВР/РБ); кофе (ВР); компоненты и оборудование для инвалидов (ВР); рыбу и рыбопродукты (ВР/РБ); продукцию цветоводства (ВР); свежие фрукты и овощи (ВР/РБ); фруктовые соки (ВР/РБ); ручные инструменты (ВР); твердые волокна (сизаль) (ВР/РБ); шкуры, кожи и кожу-полуфабрикат (ВР/РБ); джут (ВР/РБ); масличные культуры, масла и жиры (ВР); фармацевтическое сырье (ВР); переработанные фрукты и овощи (ВР/РБ); товары из обработанной древесины (ВР/РБ); рис (ВР/РБ); специи, ароматические травы и смежные продукты (ВР/РБ); тропическую древесину и товары из древесины (ВР/РБ) и части к автомобилям (ВР);
(c) Technical material. Development, maintenance and expansion of Trade Information Service databases, including computerized information on dynamics of exports from developing countries (RB); importers' associations (RB); international trade documentation (RB); published market research (RB/XB); trade promotion organizations (RB); import tabulation system and related statistical series (RB/XB); on-line databases and CD-ROM materials (XB); environmental technologies services and products (XB/RB); technical consultancy services (XB); and on commodity- and product-specific data, including agricultural machinery (XB); cocoa (XB/RB); coffee (XB); components and equipment for the disabled (XB); fish and fishing products (XB/RB); floricultural products (XB); fresh fruit and vegetables (XB/RB); fruit juices (XB/RB); hand tools (XB); hard fibres (sisal) (XB/RB); hides, skins and semi-finished leather (XB/RB); jute (XB/RB); oilseeds, oils and fats (XB); pharmaceutical raw materials (XB); processed fruit and vegetables (XB/RB); processed wood products (XB/RB); rice (XB/RB); spices, aromatic herbs and related products (XB/RB); tropical timber and timber products (XB/RB); and vehicle parts (XB);
c) технические материалы: разработка, ведение и расширение баз данных торговой информационной службы, в том числе компьютеризированной информации, по следующим вопросам: динамика экспорта из развивающихся стран (РБ), ассоциации импортеров (РБ); международная торговая документация (РБ); публикуемые научные исследования о рынках (РБ/ВР); организации по стимулированию торговли (РБ); система табулирования данных об импорте и соответствующие статистические серии (РБ/ВР); базы оперативных данных и материалы на КД-ПЗУ (ВР); услуги и продукция в области экологических технологий (ВР/РБ); технические консультативные услуги (ВР); конкретные сырьевые товары и продукция, включая: сельскохозяйственные машины (ВР); какао (ВР/РБ); кофе (ВР); компоненты и оборудование для инвалидов (ВР); рыбу и рыбопродукты (ВР/РБ); продукцию цветоводства (ВР); свежие фрукты и овощи (ВР/РБ); фруктовые соки (ВР/РБ); ручные инструменты (ВР); твердые волокна (сизаль) (ВР/РБ); шкуры, кожи и кожу-полуфабрикат (ВР/РБ); джут (ВР/РБ); масличные культуры, масла и жиры (ВР); фармацевтическое сырье (ВР); переработанные фрукты и овощи (ВР/РБ); товары из обработанной древесины (ВР/РБ); рис (ВР/РБ); специи, ароматические травы и смежные продукты (ВР/РБ); тропическую древесину и товары из древесины (ВР/РБ); части к автомобилям (ВР);
(c) Technical material. Development, maintenance and expansion of Trade Information Service databases, including computerized information on dynamics of exports from developing countries (RB); importers' associations (RB); international trade documentation (RB); published market research (RB/XB); trade promotion organizations (RB); import tabulation system and related statistical series (RB/XB); on-line databases and CD-ROM materials (XB); environmental technologies services and products (XB/RB); technical consultancy services (XB); and on commodity- and product-specific data, including agricultural machinery (XB); cocoa (XB/RB); coffee (XB); components and equipment for the disabled (XB); fish and fishing products (XB/RB); floricultural products (XB); fresh fruit and vegetables (XB/RB); fruit juices (XB/RB); hand tools (XB); hard fibres (sisal) (XB/RB); hides, skins and semi-finished leather (XB/RB); jute (XB/RB); oilseeds, oils and fats (XB); pharmaceutical raw materials (XB); processed fruit and vegetables (XB/RB); processed wood products (XB/RB); rice (XB/RB); spices, aromatic herbs and related products (XB/RB); tropical timber and timber products (XB/RB); vehicle parts (XB);
с) разработка, ведение и расширение баз данных, в том числе компьютеризированных: динамика экспорта из развивающихся стран (РБ); профили импортеров/экспортеров (РБ/ВР)**; ассоциации импортеров (РБ); документация по международной торговле (РБ); опубликование научных исследований о рынках (РБ/ВР)**; организации по стимулированию торговли (РБ)*; система табулирования данных об импорте и соответствующие статистические серии (РБ/ВР); база оперативных данных и материалы КД-ПЗУ (ВР); услуги и продукция в рамках технологии по окружающей среде (ВР/РБ)*; технические консультативные услуги (ВР); конкретные сырьевые товары и продукция, включая: i) сельскохозяйственные машины (ВР); ii) какао (ВР/РБ); iii) кофе (ВР); iv) компоненты и оборудование для инвалидов (ВР); v) товары из меди (ВР/РБ)**; vi) рыба и рыбные продукты (ВР/РБ); vii) продукты цветоводства (ВР)*; viii) свежие фрукты и овощи (ВР/РБ)*; ix) фруктовые соки (ВР/РБ); x) ручные инструменты (ВР); xi) твердые волокна (сизаль) (ВР/РБ)**; xii) шкура, кожа и кожа-полуфабрикат (ВР/РБ); xiii) джут (ВР/РБ); xiv) масличные культуры, масла и жиры (ВР); xv) фармацевтические сырьевые материалы (ВР); xvi) переработанные фрукты и овощи (ВР/РБ); xvii) товары из обработанной древесины (ВР/РБ); xiii) рис (ВР/РБ); xix) специи, ароматические травы и смежные продукты (ВР/РБ)*; xx) тропическая древесина и товары из древесины (ВР/РБ)*; xxi) части к автомобилям (ВР).
(c) Development, maintenance and expansion of databases, including computerized: dynamics of exports from developing countries (RB); importers/exporters profiles (RB/XB);** importers' associations (RB); international trade documentation (RB); published market research (RB/XB);** trade promotion organizations (RB);* import tabulation system and related statistical series (RB/XB); on-line databases and cd-rom materials (XB); environmental technologies services and products (XB/RB);* technical consultancy services (XB); commodity and product-specific, including: (i) agricultural machinery (XB); (ii) cocoa (XB/RB); (iii) coffee (XB); (iv) components and equipment for the disabled (XB); (v) copper products (XB/RB);** (vi) fish and fishing products (XB/RB); (vii) floricultural products (XB);* (viii) fresh fruit and vegetables (XB/RB);* (ix) fruit juices (XB/RB); (x) hand tools (XB); (xi) hard fibres (sisal) (XB/RB);** (xii) hides, skins and semi-finished leather (XB/RB); (xiii) jute (XB/RB); (xiv) oilseeds, oils and fats (XB); (xv) pharmaceutical raw materials (XB); (xvi) processed fruit and vegetables (XB/RB); (xvii) processed wood products (XB/RB); (xviii) rice (XB/RB); (xix) spices, aromatic herbs and related products (XB/RB);* (xx) tropical timber and timber products (XB/RB);* (xxi) vehicle parts (XB).
Но хотя успокаивающая музыка и ароматические травы мало помогали каталисту, для Джорама они стали настоящим благодеянием.
But if the soothing music and the aromatic herbs did little for the catalyst, they were a blessing to Joram.
Ее трюмы были не просто вычищены и выскоблены от грязи, их еще и окуривали особо подобранными ароматическими травами.
Her holds were being cleaned, not just scrubbed but freshened by the careful burning of aromatic herbs.
Его обдало острыми запахами атшийского селения – древесный дым, копченая рыба, ароматические травы, пот другой расы.
The smell of an Athshean settlement hung pungent in the air, wood smoke, dead fish, aromatic herbs, alien sweat.
Несмотря на всю свою решимость, я потеряла бы сознание, но старик время от времени подносил к моему лицу курящиеся ароматические травы, и я, вздрогнув, вновь приходила в себя.
Despite my resolve I would have fainted, save that the Old Man held to my face burning aromatic herbs which caused me to come shudderingly awake.
Они тщательно расчесали ей волосы, заплели их в косу и изящно украсили свежими сладкопахнущими цветами. Потом поменяли простыни и подушки, побрызгали на них духами и положили под подушку пучок ароматических трав.
They combed and brushed her hair, braided it and dressed it elegantly with fresh, sweet-smelling flowers, and changed the sheets and the pillows and sprinkled them with perfume and put aromatic herbs under the pillow.
Его обнаженное тело, укрытое саваном, лежало на холодном бетонном полу. В ногах и в голове у него стояли две чаши, в которых курились ароматические травы, собранные и высушенные на склонах Джокалайлау.
His naked corpse lay beneath a shroud on the cold concrete, with aromatic herbs, picked and dried on the slopes of the Jokalaylau, smoldering in bowls at his head and feet, after the rituals proscribed in that region.
А еще пришлось выдать ему канистру лучшего универсального масла, банку графитной смазки, блок питания для его коротковолнового радиофона и, наконец, пачку ореховых ароматизированных пастилок с надписью: "С наилучшими пожеланиями от Компании Ароматических Трав – «Планета Невест». Но эту пачку он сразу вернул, заявив, что от таких запахов у него голова идет кругом.
I gave him a can of thin, multipurpose oil, a jar of graphite, a Lepanto power-pack for his micro-wave radiophone and, finally, a bunch of nutweed pellicules marked :"Compliments of the Bridal Planet Aromatic Herb Corporation:" Shoving back the spicy lumps, he said, "You can have 'em--they give me the staggers."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test