Translation for "арнона" to english
Арнона
Translation examples
arnona
Арабские жители, подающие заявления о выдаче им новых удостоверений личности, должны будут вначале подтвердить уплату "арноны" (городских налогов).
Arab residents applying for the renewal of their identity cards would first have to prove that they had paid the arnona, the municipal taxes.
При первой попытке выселить г-жу аз-Зару из ее родового дома, на владение которым она имела полное право, в качестве предлога был использован введенный оккупационными властями налог "арнона".
That Ms. alZaru owed the occupation authority-imposed "arnona" tax was used as a pretext in the original attempt to evict her from her ancestral home, to which she had title.
620. 15 августа 1993 года сообщалось, что, по сведениям муниципальных властей, мэрия обещала арабским бизнесменам в Восточном Иерусалиме уменьшить размер ставок налога на имущество (арнона) на 50 процентов, с тем чтобы компенсировать убытки, которые они понесли во время восстания.
620. On 15 August 1993, it was reported that, according to municipal sources, Arab businessmen in eastern Jerusalem had been promised a reduction of up to 50 per cent in property tax rates (arnona) by the City Hall with a view to compensate for the losses incurred during the uprising.
Фриды жили в районе Арнона, на юго-восточном конце города.
The Fried family lived in Arnona, at the southeast corner of the city.
Мы спустились наискосок к Долине Креста и поднялись наискосок к кварталу Рехавия, но на этот раз не продолжили движение в сторону железнодорожной станции, а затем к кварталу Арнона и к дому Фридов.
We made a curving descent into the Valley of the Cross and a curving ascent into the Rehavia neighborhood, but this time we did not continue toward the train station and from there to the Fried home in Arnona.
У нее есть машина и есть несколько комнат: комната в офисе в Тель-Авиве, комната в гостинице в Хайфе, комната в гостинице в Беер-Шеве и комната в большом доме ее отца в квартале Арнона в Иерусалиме.
She had her car and her rooms: a room in the Tel Aviv offices, a room in a hotel in Haifa, a room in a hotel in Beersheba, and a room in the large house belonging to her father in the Arnona neighborhood of Jerusalem.
Где они сегодня Профессор Яков Мендельсон взял свой компьютер, свои записные книжки, свою сигнальную кнопку и свои книги, оставил свою квартиру в квартале Бейт а-Керем и переехал жить в дом Фридов в квартале Арнона.
Where Are They Now? PROFESSOR YAACOV MENDELSOHN gathered up his computer, his notepads, his panic button, and his books, took leave of his apartment in the Beit Hakerem neighborhood of Jerusalem, and moved into the Fried home in Arnona.
Их привезли в место для гулянья в Арнон Ханатцив, и двух младших мальчиков отпустили.
They were brought to the Arnon Hanatziv promenade and the two younger boys were ordered to leave.
Инцидент произошел, когда полицейские в ходе обычного патрулирования поселения Арнон-Ханацив приказали подозрительной машине остановиться.
The incident occurred when policemen on a routine patrol in the Arnon Hanatziv settlement ordered a suspicious car to stop.
В ходе другого инцидента в Иерусалиме юноши из Джебель-Мукабера бросали камни в соседнее поселение Арнон-Ханациф, в результате чего был причинен ущерб двум автомобилям.
In another incident in Jerusalem, youths from Jebl Mukaber threw stones at the adjoining Arnon Hanatziv settlement, damaging two cars.
Во время поездки из района Катамон в поселение Арнон Ханатцив, продолжавшейся 40 минут, полицейские пинали мальчиков, ходили по ним и избивали.
During a 40-minute drive from the Katamon neighbourhood to the Arnon Hanatziv settlement, the policemen kicked the boys, stepped on them, slapped them and beat them up.
Г-жа Арнон (Израиль) (говорит по-английски): За период, прошедший с сентября 1993 года, Израилю и арабам удалось добиться исторических успехов в продвижении вперед мирного процесса.
Ms. Arnon (Israel): Since September 1993, Israel and the Arabs have taken historic steps forward in the peace process.
40. Г-жа АРНОН (Израиль) говорит, что израильское общественное мнение было основным фактором более широкого признания на официальном уровне и населением прав детей в стране.
40. Ms. Arnon (Israel) said Israeli public opinion had been a major factor for wider official and popular recognition of children’s rights in the country.
По заявлению Ноама Арнона из поселения Хеврон, были случаи, когда арабы совершали надругательства над еврейскими юношами и девушками, в том числе плевали на них, подвергали их словесным оскорблениям и сексуальным домогательствам.
According to the Hebron settlement spokesman Noam Arnon, there had been cases of Arab harassment of Jewish boys and girls, including spitting, verbal abuse and sexual harassment.
Представитель еврейской общины Хеврона Ноам Арнон заявил, что заявление Раджуба демонстрирует "варварскую и террористическую природу Палестинского органа". "Убийцы остаются убийцами", - заявил он, добавив, что иллюзия, порожденная заключенным в Хевроне соглашением, наконец-то развеялась.
Noam Arnon, the spokesman for the Hebron Jewish community, stated that Rajoub’s remarks exposed the “barbaric and terrorist nature of the Palestinian Authority”. “Murders remain murders”, he charged, adding that the bubble of the Hebron Accord illusion had finally burst.
В связи с этим инцидентом руководитель поселенцев из Хеврона Ноам Арнон сообщил, что ИДФ прекратили работы палестинцев, которые приступили к восстановлению дома, расположенного в непосредственной близости от Бейт-Романо. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 23 декабря)
In a related development, Hebron settlement leader Noam Arnon reported that the IDF had halted the work of Palestinians who had begun to renovate a home in close proximity to Beit Romano. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 December)
536. 23 июля лидер поселения в Хевроне Ноам Арнон объявил, что проживающие в Хевроне евреи создадут охранные подразделения в целях самозащиты на тот случай, если войска ИДФ будут выведены из города. ("Джерузалем пост", 24 июля)
536. On 23 July, the leader of the settlement in Hebron, Noam Arnon, announced that the Jews of Hebron would set up guard units in order to defend themselves in the event of an IDF withdrawal from the town. (Jerusalem Post, 24 July)
Когда наконец ему удалось зажечь свет в подъезде, писатель, по обыкновению, задержался, читая надписи на почтовых ящиках: Билга и Симон Парходник; семейство Арнон;
Once he has managed to turn the light on in the stairwell, the Author pauses for a moment, as he always does, to examine the letter boxes at the foot of the stairs. Bilha and Shimon Perechodnik. The Arnon Family.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test