Translation examples
Ливанская армия, армия всего Ливана, армия всех ливанцев идет к вам.
The Lebanese Army, the army of all Lebanon, the army of all Lebanese, comes to you.
Командующий Третьей армии югославской армии и начальник Генерального штаба югославской армии
Commander of the Third Army of the Yugoslav Army and Chief of the General Staff of the Yugoslav Army
Юг также имеет собственную армию - Народно-освободительную армию Судана наряду с совместными вооруженными силами народно-освободительной армии и правительственной армии.
The South has its own army, too, the Sudan People's Liberation Army, alongside joint forces of the People's Army and the Government Army.
Они наголову разгромят армию Соединенных Штатов, а не иракскую армию.
They will rout the United States army, not the Iraqi army.
Ты можешь накормить армию с помощью этих молокозаводов.
You could feed an army with these two milk plants.
Я обещал тебе армию, с помощью которой ты его захватишь.
I promised you an army with which to take it.
Нам понадобится целая армия с канонадой, чтобы ворваться туда.
Why, you'd need an army with a battering ram to even dent it.
Мой взвод делал командные задания Возвращайся в армию с этим парнем Тэри
My platoon did some team building back in the army with this guy Terry.
Разве не преследовали они британскую армию с неучтивой поспешностью после их трусливой победы при Конкорде?
Did they not pursue the british army with ungentlemanly haste after their cowardly victory at Concord?
- Вы считаете, что нам ...стоит идти на Париж с половиной армии, ...с тысячами больных, зимой?
- Do you suppose we should march on Paris with half an army, with thousands of sick soldiers, and in winter?
Создание новой армии, с ее приветствиями, дисциплиной и военной иерархией, уничтожит революционный дух народа.
The creation of the new army with its saluting and discipline and military hierarchy will destroy the revolutionary spirit of the people.
Ты лидер. И ты... ты возглавляешь армию с повозками, лошадями и этой дурацкой униформой из времен гражданской войны.
You're a damn leader of men, and you... you ran an army with wagons and horses and these stupid on-the-nose civil war uniforms.
Господин Хайду... вы заявляете, что не хотите никаких связей с внешними силами, но вы собрали армию с христианами и сговорились с вице-регентом, чтобы сместить своего Хана.
Lord Kaidu... you claim to want no allegiances with outside forces, yet you mustered an army with the Christians and conspired with the Vice Regent to overthrow your Khan.
Римские армии, с которыми Ганнибал сражался при Требии, Тразименском озере и Каннах, были ополчением, противопоставленным регулярной армии.
The Roman armies which Hannibal encountered at Trebia, Thrasymenus, and Cannae were militia opposed to a standing army.
От конца второй Пунической войны и до падения Римской республики армии Рима были во всех отношениях регулярными армиями.
From the end of the second Carthaginian war till the fall of the Roman republic, the armies of Rome were in every respect standing armies.
— Да, у него своя армия Гелиопатов, — торжественно объявила Полумна.
“Yes, he’s got an army of Heliopaths,”
Постоянная армия Цезаря уничтожила Римскую республику.
The standing army of Caesar destroyed the Roman republic.
Армия, которую Ганнибал повел из Испании в Италию, необходимо должна была в этих войнах обратиться в хорошо дисциплинированную регулярную армию.
The army which Hannibal led from Spain into Italy must necessarily, in those different wars, have been gradually formed to the exact discipline of a standing army.
– «Армия, армия, демократическая армия!» – запел кто-то шепотом.
"The army, the army, the democratic army," chanted someone under his breath.
Разве он не говорил, что их армии – это армии крестьян?
Didn't he say their armies are peasant armies?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test