Translation for "аркебуза" to english
Аркебуза
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
У них есть аркебузы, ремень для ружья, настоящая Дворцовая стража.
They have the arquebus strap for their guns, the actual Yeoman of the Guard.
У одного из них был маленькая... аркебуза, которую я никогда раньше не видел.
One of them had a small... arquebus I've never seen before.
— Аркебуза, — жалобным тоном сказал Гаркл, и его руки начали описывать большие круги в воздухе. — Большая аркебуза.
"Arquebus," Harkle whimpered, and his hands began spinning large circles in the air. "Big arquebus."
Пуля из аркебузы размозжила ему руку.
An arquebus ball shattered his arm.
На тропинку выскочил старик с тяжелой аркебузой.
Along the path was running an old man with a heavy arquebus.
Один из стражников был вооружен аркебузой, другой держал в руке алебарду.
One was armed with an arquebus, the other held a halberd in his hand. Page 13
— Нам нужен другой флагман, — заметны Мендес. — Хорошо. Пусть будет «Аркебуза».
Mendez said, ‘We’ll need another control ship.’ ‘All right. The Arquebus.
Цинк Мендес… Водолет перевез их на «Аркебузу», все еще пригодную к бою.
Cine Mendez-‘ A flitterboat took them to the Arquebus, which was still in good fighting trim.
Скорость полета пули, выпущенной из аркебузы, чрезвычайно велика — она почти сверхзвуковая.
The muzzle velocity of a matchlock arquebus was extremely high—supersonic, more often than not.
На борту «Аркебузы» Скотт принял командование, оставив Мендесу вспомогательный пульт для его глубинных бомб.
Aboard the Arquebus, Scott took over, giving Mendez the auxiliary control for his substrafers.
— Если выбирать между аркебузой и арбалетом, — заявил судья Каннингем, — то, думаю, придется остановиться на последнем.
`As between arquebus and crossbow,' declared judge Cunningham, `I think we must rule in favour of the latter.'
Опытный воин мог стрелять из лука быстрее и точнее, чем из мушкета, не говоря уже про аркебузу.
In the hands of a skilled archer, a bow could be fired faster and more accurately than a musket, much less an arquebus.
— Я вижу отверстие. — Моко быстро поднял аркебузу.
"I see a hole," Moko said, quickly extending the harquebus.
Быстрый, как молния, Кармо поднял свою аркебузу и вставил ее в брешь.
Carmaux, ready as lightning, advanced the harquebus and aimed it through it gash.
— Люди прежде всего подумали об этом: у всех по аркебузе, абордажной шашке и достаточно боеприпасов.
It was their first thought and everyone has a harquebus, a saber boarding and sufficient ammunition.
Кармо просунул ствол аркебузы в кольцо и, подняв с помощью гамбуржца плиту, отвалил ее в сторону.
Carmaux passed the barrel of the harquebus through the ring and helped by the Hamburger he raised and overturned the stone.
— Назад, друзья! — воскликнул Кармо, преграждая им путь аркебузой. — Хм! — хмыкнул один из корсаров. — Опять эти неразлучники.
Carmaux rushed towards them with the harquebus in his hand, shouting: "Back off, comrades!" "Toh!" exclaimed one of those corsairs.
— Убирайся вон! — гаркнул Кармо, решительно наводя аркебузу на флибустьеров, ломившихся в таверну. — Этот человек — добыча адмирала.
"Get out of the way!" Carmaux yelled, aiming the harquebus resolutely towards the freebooters who pushed each other to enter. “This man is one prey of the almirante .
Это мы еще посмотрим, — ответил Кармо, вооружаясь аркебузой. — Надеюсь, мы продержимся до темноты, когда сможем подать сигнал Моргану.
We'll see it," Carmaux replied, arming the harquebus. "I hope we will keep their head until the darkness will allow us to give the signal to Morgan.
— Осторожней с оружием, — предупредил Кармо, делая два шага вперед, а гамбуржец тем временем поднял аркебузу. — Вы нам угрожаете?
"Slowly with arms," Carmaux said, taking two steps forward as he the Hamburger raised his harquebus. Page 47 "Are you threatening us?"
Кармо, который лежал на полу, следя за испанцами через маленькую щель в досках пола, вскочил и схватился за аркебузу.
Carmaux, who was lying on the ground, spying on the Spaniards from a little girl the crack he had opened in the planking, he was ready to get up to grab the harquebus.
Жестокая схватка При виде ворвавшихся в комнату двух корсаров вооруженных шпагами и аркебузой, оба игрока мигом вскочили на ноги, отбросив в сторону стулья.
A terrible duel The two gamblers, seeing those three characters enter, two of whom are armed with sword and harquebus, they jumped quickly to their feet, pushing the chairs away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test