Translation for "арагонские" to english
Арагонские
Translation examples
ЕБМИЯ привело пример языковой дискриминации в отношении носителей арагонского, астурийского, баскского, галисийского и каталанского языков.
EBLUL presented examples of linguistic discrimination regarding persons speaking Aragonese, Asturian, Basque, Catalan and Galizan.
Тебе известны стихи арагонских поэтов о Лукреции, — сказала я.
You know the lines written by the Aragonese poets concerning Lucrezia,’ I said.
Из рук в руки переходили бутылки вина и аниса, скверного арагонского ликера.
Bottles of wine and of anis, the filthy Aragonese liqueur, travelled from hand to hand.
Но мне думается, что даже в мирное время каждому, кто проезжал эту часть Испании, не могла не броситься в глаза особая, грязная нищета арагонских деревень.
Yet I believe that even in peacetime you could not travel in that part of Spain without being struck by the peculiar squalid misery of the Aragonese villages.
Он побывал ареной множества войн: мое семейство, Арагонская династия, завоевала этот город в кровопролитном сражении всего сорок шесть лет назад.
It had been the site of many wars; my family of Aragonese royalty had won the city through bloody battle only forty-six years prior.
Ее муж, арагонский коммерсант, которому она родила двоих сыновей, извел половину своего состояния на врачей и лекарства, стараясь хоть как-нибудь облегчить муки жены.
Her husband, an Aragonese merchant by whom she had two children, spent half the value of his store on medicines and pastimes in an attempt to alleviate her terror.
Мы с Альфонсо цеплялись за этот единственный источник надежды и радости, в надежде на то, что внук, в котором будет течь одновременно и кровь Борджа, и кровь Арагонского дома, заставит Александра относиться к Неаполю более благосклонно.
Alfonso and I clung to this solitary source of joy and hope, for a grandchild of both Borgia and Aragonese blood would predispose Alexander more kindly towards Naples.
Слева расстилалась водная гладь залива, справа раскинулись сады, примыкающие к королевскому дворцу, ныне превратившемуся в поле битвы, а за ними поднималась Пиццо-фальконе. На ее склонах сейчас горели дворцы, принадлежавшие арагонскому семейству.
To my left lay the placid bay; to my right stood the exterior gardens of the royal palace, now a battlefield, and past them, the Pizzofalcone, on whose slopes Aragonese palaces burned.
Я желаю, чтобы вы покинули дворец не позднее завтрашнего дня и забрали с собою свой арагонский норов и заносчивость. Он резко развернулся и двинулся прочь с энергией молодого человека. Пажи ринулись следом. Лукреция застыла в оцепенении, глядя на письмо.
I expect you to vacate the palazzo no later than tomorrow, and take your Aragonese temper and arrogance with you.’ He wheeled about and stalked off with the vigour of a much younger man, his pages scrambling to follow. Lucrezia was left to sit, stunned, staring down at the letter written by the man closest to her, who was by now so far away.
Екатерина Арагонская, разведена...
Catherine of Aragon, divorced...
Принцесса Каталина Арагонская.
Princess Catalina of Aragon.
Лорд Филип Арагонский.
Lord Philip of Aragon.
Истинная дочь Катерины Арагонской.
The true heir of Katherine of Aragon.
Ее величество Катерина Арагонская, королева Англии.
Her majesty katherine of aragon, queen of england.
- Надо устроить помолвку Артура с принцессой Екатериной Арагонской.
We must settle Arthur's betrothal. To the Princess Catherine of Aragon.
Но здесь, на Арагонском фронте, мы удерживаем свои позиции.
But here, on the Aragon front, we're holding our own.
Катерина Арагонская, Анна Болейн, Джейн Сеймур, Анна Клевская,
Catherine of Aragon, Anne Boleyn, Jane Seymour, Anne of Cleves, Catherine Howard...
Первая была Екатерина Арагонская. Вторая была Анна Болейн.
the first one was catherine of aragon, second one was anne boleyn.
Габсбурги, Бургундская династия, Кастильская и Арагонская короны.
The house of Habsburg, the house of Burgundy, the crowns of Castile and Aragon.
Из нынешних правителей сошлюсь на Фердинанда Арагонского, короля Испании.
We have in our time Ferdinand of Aragon, the present King of Spain.
Сфорца, его отец, состоя на службе у Джованны, королевы Неаполитанской, внезапно оставил ее безоружной, так что спасая королевство, она бросилась искать заступничества у короля Арагонского.
His father, Sforza, having been engaged by Queen Johanna(+) of Naples, left her unprotected, so that she was forced to throw herself into the arms of the King of Aragon, in order to save her kingdom.
— Я — дочь Арагонского дома.
‘I am a daughter of the House of Aragon.’
Королевского Арагонского дома более не существовало.
The royal House of Aragon was no more.
— А я — сумасшедшая Санча Арагонская.
‘I am the madwoman Sancha of Aragon,’ I said.
Он все-таки женится на Екатерине Арагонской.
He is going to marry Katherine of Aragon at last.
Теперь, после отпуска, их перебрасывали на Арагонский фронт.
they had been on leave and were being transferred to the Aragon front.
Без поддержки Папы Арагонский дом обречен.
Without full papal support, the House of Aragon is doomed.
сняты с Арагонского фронта и брошены на защиту города.
troops had left the Aragon front to oppose them.
— Я принес вам и всему Арагонскому дому хорошие новости.
I bring you very good news for the House of Aragon.
Нэн прислуживала Екатерине Арагонской и всем другим королевам.
Nan served Katherine of Aragon and every queen since.
Она видела его коленопреклоненным перед королем Арагонским и королевой Кастильской.
She saw him kneel before the King of Aragon and the Queen of Castile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test