Translation for "альманах" to english
Translation examples
noun
Источник: Веб-сайты муниципалитетов и Национальный альманах 2005 года.
Source: Websites of the municipalities and the 2005 National Almanac.
d) кроме того, транслируются пять радиопередач, предназначенных для других меньшинств ("Культурные традиции и ценности в Румынии", "Альманах межкультурного общения", "Традиции"), и их число будет продолжать расти.
(d) There are also radio broadcasts for other minorities ("Cultural traditions and values in Romania"; "Intercultural Almanac"; "Traditions"), and this activity will continue to be developed.
Поэтому Специальный докладчик вынужден был обратиться к различным неофициальным источникам, в частности к World Almanac (Всемирный альманах) (1997 год) (см. приложение) и Pluralism Project (Плюралистический проект) Гарвардского университета.
He therefore had to turn to various non—official sources, such as the World Almanac (1997) (see annex) and Harvard University's Pluralism Project.
"Под "периодическим печатным изданием" имеются в виду газета, журнал, брошюра, альманах, бюллетень, другое издание, имеющее постоянное название, порядковый номер и выходящее в свет не реже одного раза в год...
"Printed periodical publications" means newspapers, journals, brochures, almanacs, bulletins and other publications with unvarying titles and serial numbers, appearing not less than once per year. ...
В частности, был опубликован "Литературный альманах произведений писателей из числа национальных меньшинств", в которым представлены авторы из числа национальных меньшинств; на его публикацию из государственного бюджета Республики Армения в 2008 году было выделено 950 000 армянских драм.
Particularly, "Literary Almanac of Works of National Minority Writers", in which authors of the national minorities were presented, was published, and for which AMD 950.0 thousand was allocated from the State Budget of the Republic of Armenia in 2008.
О жизни татар выходит журнал "Байрам" на белорусском языке, о еврейских общинах - газеты "Авив" и "Берега" (город Минск), "Гемер" и "Мишпоха" (город Бобруйск), журнал "Мишпоха" (город Витебск), о немцах в Беларуси - альманах "Как дела?" и др.
Among others, the magazine Bairam, in Belarusian, is about the life of Tatars, the newspapers Aviv and Berega (Minsk), Gemer and Mishpokha (Bobruisk) and the magazine Mishpokha (Vitebsk) cover Jewish communities, and the almanac Kak dela? is published for Germans in Belarus.
d) для венгерской этнической и национальной общины или меньшинства редакционный совет ХУНКРО издает еженедельник "Мадьяр кепеш уисаг", ежемесячник "Хорватсаги мадьярсаг", альманах "Хорватсаги роваткак" и детский журнал "Баркоча"; им также издана книга Золтана Габора "Эльмондом";
(d) For members of the Hungarian ethnic and national community or minority the editorial board of HUNCRO publishes in Hungarian a weekly, Uj Magjar Kepes Uysag, a monthly, Horvatszagi Magyarsag, the Horvatoszagi Rovatkak almanac and BARKOCA a children's magazine.
12. Кроме того, в 2011 году Секретариат по политике в отношении женщин в партнерстве с Департаментом статистики и социально-экономических исследований профсоюзов − ДССЭИ (Departamento Intersindical de Estatística e Estudos Socioeconômicos - DIESSE) выпустил "Бразильский альманах женщин" (Anuário das Mulheres Brasileiras).
12. Further, in 2011 the Secretariat for Women's Policies launched the Brazilian Women's Almanac (Anuário das Mulheres Brasileiras) in partnership with the Inter-Trade Union Department of Statistics and Socioeconomic Studies (Departamento Intersindical de Estatística e Estudos Socioeconômicos - DIEESE).
с) американский протестантизм объединяет около 94 млн. человек, принадлежащих приблизительно к 220 отдельным исповеданиям; Универсальный альманах за 1997 год подразделяет все эти исповедания на 26 крупных групп, каждая из которых насчитывает 100 000 и более человек, однако отмечает также существование тысяч самостоятельных групп верующих;
(c) American Protestant Churches have a total of some 94 million members of some 220 individual denominations. The Universal Almanac 1997 groups the denominations into 26 major families with memberships of 100,000 or more, but also notes that there are thousands of self-identified groups of believers;
Спортивный Альманах Грея.
Gray's Sports Almanac.
Эй, миссис Альманах.
Yoo-hoo, Mrs Almanac.
Спасибо, мистер Альманах.
Thank you, Mr Almanac.
Пруденс, мистер Альманах идёт.
Prudence, Mr Almanac's coming.
Это старый альманах, Капитан.
It's an old almanac, Captain.
А, вот. "Проект Альманах".
Wait, here we go. Project Almanac.
Миссис Альманах, меня зовут Тилли.
Uh, Mrs Almanac, my name is Tilly...
- С каких это пор ты смотришь "Альманах"?
- Since when have you watched Almanac?
По-еврейски это почти "Альманах фермера".
It's sort of like a Hebrew "Farmer's Almanac."
Если ты не одна-женщина "фермерский альманах
If you're not a one-woman "farmer's almanac."
— Я нашел только альманах.
“I only found the almanac.”
Адрес исходных данных: «Аэрокосмический альманах».
Data address, Aerospace Almanac.
И он велел тебе не забыть Альманах.
And don't forget the Nominative Almanac, he says.
Все сбивался на Альманах доктора Майлса.
It was the Dr. Miles’ Almanac he got mixed up.
— Это хорошо. Где там у нас Альманах? Давай-ка глянем…
Right. Where's the Almanac? Good, let's have it…
Читайте «Всемирный альманах»: это вам вместо требника.
Study the World Almanac: it is to be your breviary for a while.
— Он так любил сидеть именно на этом кресле и читать альманах.
‘He used to sit in that very chair, reading the almanac.’
- И что, все ваши пациенты зубрят наизусть «Всемирный альманах», а. Доктор?
Do all your patients memorize the World Almanac, Doctor?
– Ну, это просто, – сказал я. – Ая ежегодно заглатывает «Аэрокосмический альманах».
"No problem," I said. "Gay gobbles the Aerospace Almanac each year."
«Альманах простака Ричарда» постоянно твердил: американцы то, американцы это.
Poor Richard's Almanac was full of talk about Americans this and Americans that.
Сотрудник по вопросам образования, в чьи обязанности также входит консультирование правительства и выполнение функций редактора единственной выходящей в территории газеты <<Альманах острова Питкэрн>>, заключает контракт на два года.
The Education Officer, who is also the government adviser and editor of the Pitcairn Miscellany, the only newspaper in the Territory, is contracted for two-year terms.
Одним из объектов инвестиций является производство меда, кроме того, размещен заказ на разработку интерактивного веб-сайта для содействия торговле почтовыми марками, монетами, коллекционными предметами и продаже публикаций <<Альманах острова Питкэрн>>.
One planned investment was to boost honey production; another was an interactive website, commissioned to promote the sale of postage stamps, coins, curios and the Pitcairn Miscellany.
На должность сотрудника по вопросам образования, который также выполняет функции редактора единственной выходящей в территории газеты <<Альманах острова Питкэрн>>, привлекаются, как правило, сроком на один год, квалифицированные учителя из Новой Зеландии.
The Education Officer, who is also the editor of the Pitcairn Miscellany, the Territory's only newspaper, is a trained teacher recruited from New Zealand, usually for a one-year term.
На должность сотрудника по вопросам образования, который также выполняет функции редактора единственной выходящей в территории газеты <<Питкэрн миселени>> (<<Альманах острова Питкэрн>>), привлекаются квалифицированные учителя из Новой Зеландии, как правило, сроком на один год.
The Education Officer, who is also the editor of the Pitcairn Miscellany, the Territory's only newspaper, is a qualified teacher recruited from New Zealand, usually for a one-year term.
Ему только что предложили возглавить новый ежемесячный журнал «Альманах Бентли», и он согласился давать в каждый выпуск по шестнадцать страниц нового материала (не уточняя, какого рода материал это должен быть), хотя уже договорился с одним издателем на трехтомный роман и с другим — сразу на два, того же объема. И это не считая еще двенадцати выпусков «Пиквика», продолжения серии «Очерки Боза» и либретто комической оперетты «Сельские кокетки».
He is offered a contract to edit a new monthly magazine, Bentley’s Miscellany. He agrees to supply sixteen pages of new material for each issue—no mention of what sort of material it is to be—although he is already committed to a three-volume novel for one publisher and two more of the same length for another, not to mention twelve more numbers of Pickwick, a further series of his Sketches by Boz and the libretto of a comic operetta called The Village Coquettes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test