Translation for "алмазный глаз" to english
Алмазный глаз
  • diamond eye
  • diamond eyes
Translation examples
diamond eye
Алмазный глаз после удара рассыпался в белую пыль.
            The diamond eye, struck by Scalpel, exploded in a white burst.
Он сделан в виде гладкого шара – действительно что-то вроде алмазного глаза.
And it's cut like a smooth sphere ― a sort of diamond eye.
За Северянина смотрел алмазный глаз, который тот держал в левой руке.
The diamond eye in Fafhrd's left hand was doing all the seeing for the Northerner.
К тому же алмазный глаз был гораздо дальновиднее и целеустремленнее своих жрецов.
            Also, the diamond eye must have been more foresighted and purposeful than its priests.
И не надо забывать моих черных пауков с их алмазными глазами — моих пауков, что сидят в темноте и ждут — затем прыгают!
And we must not forget my black spiders, with their diamond eyes-- my spiders, that sit in the dark and watch--then leap!
Он сидел тихо, подобно огромному коту, скрестив передние лапы, а его алмазные глаза мерцали в прозрачности рассвета.
He sat still, like a great cat, his forepaws crossed and his diamond eyes glimmering from the transparencies of dawn.
У тебя есть напалм и атомные бомбы, но у меня есть мои черные скорпионы, мои гигантские сороконожки, мои пауки с алмазными глазами - они прячутся во мраке и вдруг прыгают!
You got your napalm and atomic bombs, but I got my black scorpions, my giant centipedes, my spiders with diamond eyes that wait in the dark, then leap!’ Golly!
Но тут же сообразив, что таким же голосом Фафхрд разговаривал прошлой ночью, он увидел, что Северянин сидит, уставившись в алмазный глаз, словно созерцая бесконечные видения, и медленно покачивает камень в руках.
Then he realized that the voice was the one Fafhrd had used last night, and that the Northerner was staring into the diamond eye as if he were seeing limitless visions there, and rocking it slowly to and fro.
В присутствии капитана один из принцев пытался купить всем свободу, предложив британским офицерам отвести их к несметным сокровищам – золотому трону в виде тигра, во лбу которого горел алмазный глаз.
In the presence of Captain Long one of the princes attempted to buy their freedom by offering to lead the British officers to a great treasure, a golden throne shaped like a tiger and with a single diamond eye.
Тяжко ворочая в отупелом мозгу все эти мысли, Мышелов увидел, что Фафхрд приближается к нему с алмазным глазом в одной руке и обнаженным мечом в другой, однако с обезоруживающей улыбкой на незрячем лице.
            As all these thoughts were seething painfully in the Mouser's brain, he saw Fafhrd coming toward him with diamond eye in one hand and drawn longsword in the other, but a winning smile on his blind face.
diamond eyes
Алмазный глаз после удара рассыпался в белую пыль.
            The diamond eye, struck by Scalpel, exploded in a white burst.
Он сделан в виде гладкого шара – действительно что-то вроде алмазного глаза.
And it's cut like a smooth sphere ― a sort of diamond eye.
За Северянина смотрел алмазный глаз, который тот держал в левой руке.
The diamond eye in Fafhrd's left hand was doing all the seeing for the Northerner.
К тому же алмазный глаз был гораздо дальновиднее и целеустремленнее своих жрецов.
            Also, the diamond eye must have been more foresighted and purposeful than its priests.
И не надо забывать моих черных пауков с их алмазными глазами — моих пауков, что сидят в темноте и ждут — затем прыгают!
And we must not forget my black spiders, with their diamond eyes-- my spiders, that sit in the dark and watch--then leap!
Он сидел тихо, подобно огромному коту, скрестив передние лапы, а его алмазные глаза мерцали в прозрачности рассвета.
He sat still, like a great cat, his forepaws crossed and his diamond eyes glimmering from the transparencies of dawn.
У тебя есть напалм и атомные бомбы, но у меня есть мои черные скорпионы, мои гигантские сороконожки, мои пауки с алмазными глазами - они прячутся во мраке и вдруг прыгают!
You got your napalm and atomic bombs, but I got my black scorpions, my giant centipedes, my spiders with diamond eyes that wait in the dark, then leap!’ Golly!
Но тут же сообразив, что таким же голосом Фафхрд разговаривал прошлой ночью, он увидел, что Северянин сидит, уставившись в алмазный глаз, словно созерцая бесконечные видения, и медленно покачивает камень в руках.
Then he realized that the voice was the one Fafhrd had used last night, and that the Northerner was staring into the diamond eye as if he were seeing limitless visions there, and rocking it slowly to and fro.
В присутствии капитана один из принцев пытался купить всем свободу, предложив британским офицерам отвести их к несметным сокровищам – золотому трону в виде тигра, во лбу которого горел алмазный глаз.
In the presence of Captain Long one of the princes attempted to buy their freedom by offering to lead the British officers to a great treasure, a golden throne shaped like a tiger and with a single diamond eye.
Тяжко ворочая в отупелом мозгу все эти мысли, Мышелов увидел, что Фафхрд приближается к нему с алмазным глазом в одной руке и обнаженным мечом в другой, однако с обезоруживающей улыбкой на незрячем лице.
            As all these thoughts were seething painfully in the Mouser's brain, he saw Fafhrd coming toward him with diamond eye in one hand and drawn longsword in the other, but a winning smile on his blind face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test