Translation for "акт жестокости" to english
Акт жестокости
Translation examples
146. Акты жестокости или бесчеловечного и унижающего достоинство обращения не имеют четкого определения.
146. The acts of cruelty or inhuman degrading treatment do not have a clear definition.
Она выразила сожаление по поводу распространенности терроризма и актов жестокости, широко распространенной безнаказанности и недавних казней.
It regretted the prevalence of terrorism and acts of cruelty, widespread impunity, and recent executions.
145. Статья 24 Конституции запрещает совершать акты жестокости и применять бесчеловечные или унижающие достоинство виды наказания.
145. Article 24 of the Constitution prohibits acts of cruelty and inhuman or degrading punishment.
Согласно пункту 106 доклада, в Уголовном кодексе проводится различие между актом насилия и актом жестокости.
According to paragraph 106 of the report, the Criminal Code made a distinction between an act of violence and an act of cruelty.
Например, в 1985 году Верховный суд постановил, что лишение пищи или сна представляет собой акт жестокого обращения.
In 1985, for example, the Supreme Court had ruled that withholding food or preventing a person from sleeping were acts of cruelty.
И какие меры принимаются для обеспечения отчетности в местах, где были зарегистрированы случаи злоупотреблений, пыток и других актов жестокости?
And what steps were taken to ensure accountability in places where abuses, torture or other acts of cruelty had taken place?
Он спрашивает, принимаются ли меры для борьбы с безнаказанностью военнослужащих, совершающих акты жестокости, пыток и сексуальных надругательств.
He wondered whether measures were being taken to combat the impunity of military personnel who committed acts of cruelty, torture and sexual abuse.
Дисциплинарные меры никогда не сопровождаются актами жестокого обращения или насилия, и они принимаются только в том случае, если врач удостоверяет, что заключенный обладает хорошим здоровьем.
Disciplinary measures never included violence or acts of cruelty and were carried out only if the prisoner was diagnosed by a doctor as being in good health.
В рамках нескольких рассматривавшихся ею дел Комиссия по гражданской службе квалифицировала угнетение как акт жестокости, незаконных поборов, доминирования или злоупотребления властью.
The Civil Service Commission has defined, in several cases it has decided, oppression as an act of cruelty, severity, unlawful exaction, domination or excessive use of authority.
Акты жестокости в отношении боснийцев сохраняются и являются вопиющим нарушением многих резолюций, принятых в этом органе, как будто само слово жестокость приобретает значение своего рода респектабельности.
The acts of cruelty against the Bosnians continue unabated in flagrant disregard of the many resolutions adopted by this body, as if the word "cruelty" itself were gaining a bizarre sort of respectability.
Произойти должно было то, чему они посвятили многие десятилетия напряженного труда, ради чего совершили столько актов жестокости.
It was what they had worked decades to accomplish, why they had performed so many acts of cruelty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test