Translation for "аккуратно" to english
Аккуратно
adverb
Translation examples
adverb
- ананасы должны быть аккуратно собраны.
Pineapples must be carefully picked
Авокадо должны быть аккуратно собраны.
Avocados must be firm and carefully picked.
Вишня и черешня должны быть аккуратно собраны.
The cherries must be carefully picked.
Аккуратно, то есть действительно аккуратно достань пулю.
Carefully, and I do mean carefully, pull the slug out.
Ладно? Смотри аккуратно.
Now watch carefully.
Несите его аккуратнее.
Carry him carefully
Я выбирал аккуратно.
I chose carefully.
Просто... веди аккуратно.
Just... drive carefully.
Сделан очень аккуратно.
Very carefully done.
Аккуратно, конечно же.
Carefully, of course.
Несите его аккуратно!
Bring him carefully!
Аккуратно открой крышку.
Carefully lift the lid.
Выбирай слова аккуратно.
Choose your words carefully.
«Давать себе волю» можно только после того, как ты научишься аккуратно водить машину.
Only after you know how to do it carefully can you begin to loosen up.
Аккуратно запечатав пергамент, он выбрался через портретную дверь и пошел к совятнику.
Sealing the parchment carefully, he climbed through the portrait hole and headed off for the Owlery.
Когда записался последний — Захария, Гермиона забрала пергамент и аккуратно засунула его в сумку.
When the last person—Zacharias—had signed, Hermione took the parchment back and slipped it carefully into her bag.
Спустя четверть часа Гермиона вернулась; у нее под мантией было спрятано аккуратно сложенное серебристое одеяние.
Hermione returned a quarter of an hour later with the silvery cloak folded carefully under her robes.
Иные были в футлярах, другие просто обернуты в газетную бумагу, но аккуратно и бережно, в двойные листы, и кругом обвязаны тесемками.
Some were in cases, others simply wrapped in newspaper, but neatly and carefully, in double sheets, and tied with cloth bands.
— Пора, наверно, одеться, — сказала наконец Гермиона. Все достали школьную форму. Гермиона с Роном аккуратно прикололи к груди значки старост.
said Hermione at last, and all of them opened their trunks with difficulty and pulled on their school robes. She and Ron pinned their prefect badges carefully to their chests.
— Со снитчем мы пока практиковаться не будем. — Вуд аккуратно положил золотой мячик обратно в футляр. — Уже слишком темно, мы можем его потерять.
“We won’t practice with the Snitch yet,” said Wood, carefully shutting it back inside the crate, “it’s too dark, we might lose it.
Гарри поколебался, потом размотал шарф и, не обращая внимания на судорожный вздох Рона, аккуратно обернул шарфом ожерелье и поднял с земли.
Harry hesitated for a moment, then pulled his scarf from around his face and, ignoring Ron’s gasp, carefully covered the necklace in it and picked it up.
Аккуратно переступив через загородку, отделявшую секцию от остальной части библиотеки, Гарри поднял лампу повыше, чтобы разглядеть названия стоявших на полках книг.
Stepping carefully over the rope that separated these books from the rest of the library, he held up his lamp to read the titles.
Чуть погодя Гарри увидел, как Джордж, аккуратно обмотав руку тканью, украдкой берет табакерку из мешка и кладет в тот же карман, где лежали докси.
Harry saw George wrap his own hand carefully in a cloth moments later and sneak the box into his already Doxy-filled pocket.
Потом, аккуратно, медленно, он, используя щипцы, открутил крышку фляжки… аккуратноаккуратно… вот так…
Then, with care and deliberation, he used the tongs to unscrew the top of the flask . carefully . carefully . that was it .
Быстро и аккуратно.
Quickly and carefully.
Она аккуратно застегнула ее.
She closed it carefully.
Нелида аккуратно открыла ее.
Nelida carefully opened it.
— Аккуратно нанес на острие.
    "Carefully painted on the barb."
Работала она аккуратно и внимательно.
She worked carefully, attentively.
Он аккуратно приподнял фонарь.
He raised the lantern carefully.
Она аккуратно закрыла книгу.
She carefully closed the book.
– Да, но я его очень аккуратно хранила.
‘It is, but I’ve kept it very carefully.
adverb
Корни должны быть аккуратно подрезаны.
The roots must be neatly trimmed.
7. Корни должны быть аккуратно подрезаны.
7. The roots must be neatly trimmed.
В случае подрезки листьев это должно быть сделано аккуратно.
When the leaves are cut, they must be neatly cut.
- с аккуратно отрезанным стеблем максимальной длиной 3 см,
with the stalk neatly cut and of a maximum length of 3 cm.
с плодоножками; плодоножка должна быть аккуратно срезана, а чашечка цветка - неповрежденной
- with peduncles attached; the peduncle must be neatly cut and the calyx be intact
Стандарт: − С плодоножкой; плодоножка должна быть аккуратно срезана, а чашечка цветка − неповрежденной.
Standard: - with peduncles attached; the peduncle must be neatly cut and the calyx be intact.
Они должны аккуратно прилаживаться одно к другому параллельно на всем протяжении переговоров.
They have to be fine-tuned neatly to each other in parallel throughout the negotiations.
Аккуратно выглаженная рубашка.
Neatly pressed shirt.
Одежда аккуратно сложена.
Clothes neatly folded.
Написано слишком аккуратно.
Written too neatly.
- Этот аккуратно убит.
- This one neatly killed.
Надо сложить аккуратно.
You gotta fold that neatly.
Все аккуратно подчищено.
Everything's been neatly disposed of.
Вот, сложи аккуратно.
Here, put them away neatly.
Да сложите их там аккуратно!
Fold 'em up neatly.
Эти очень аккуратно размещены.
Those are very neatly placed.
Так, аккуратно через шикану.
Right, neatly through the chicane.
Надо все-таки такие вещи делать аккуратно!..
One should do such things neatly.
Веселый, он собирал вместе с Роном и Гермионой подушки и аккуратно складывал.
Feeling cheerful, he collected up the cushions with Ron and Hermione and stacked them neatly away.
И каждый вечер все оказывается с большой аккуратностью разложенным по местам — даром, что общежитие-то мужское.
Each night, everything was set out very neatly even though it was a men’s dormitory.
Откинув одеяло, Гарри увидел под ним аккуратно сложенную мантию-невидимку.
When Harry pulled back his sheets, he found his Invisibility Cloak folded neatly underneath them.
Сунув голову в зияющую дыру, он взял большую щепоть пороху и бросил ее на поленья, аккуратно уложенные внизу.
Sticking his head into the fireplace, he took a large pinch of powder and dropped it on to the logs stacked neatly beneath him.
Табличка выглядела эффектно, надпись на ней была очень аккуратно выведена от руки — такую мог повесить на дверь своей спальни Перси Уизли.
It was a pompous little sign, neatly lettered by hand the sort of thing that Percy Weasley might have stuck on his bedroom door.
— Пожалуй, оставлю подарок здесь. — Гермиона аккуратно положила сверток в углубление постели и прикрыла дверь. — Найдет его позже, ничего страшного.
“I think I’ll just leave his present here,” said Hermione, laying the package neatly in the middle of the depression in the rags and blankets and closing the door quietly. “He’ll find it later, that’ll be fine.”
Пивз разбивал фонари и тушил свечи, жонглировал горящими факелами над головой у перепуганных учеников, заставлял аккуратно сложенные стопки пергамента обрушиваться в огонь или за окно;
Peeves smashed lanterns and snuffed out candles, juggled burning torches over the heads of screaming students, caused neatly stacked piles of parchment to topple into fires or out of windows;
— Откуда ты знаешь? — Посмотри на чемодан. — Она показала на полку над головой мужчины. Маленький потрепанный чемодан был перевязан веревкой, аккуратно связанной из множества маленьких веревочек.
“How d’you know that?” “It’s on his case,” she replied, pointing at the luggage rack over the man’s head, where there was a small, battered case held together with a large quantity of neatly knotted string.
Посреди дорожки аккуратно стоял мистер Строгг, аккуратно сложив аккуратные руки.
Mr. Grimm was standing neatly in the middle of the path, with his neat hands neatly folded.
Три – аккуратно застеленные;
Three are neatly laid;
Он был одет аккуратно, слишком аккуратно для жары, для города, для того, кем он притворялся.
He was dressed neatly, too neatly for the heat, for the town, for what he was pretending to be.
Аккуратно подстриженный.
His hair was neatly combed.
Очень аккуратно все было проделано.
It was very neatly done.
Все было аккуратно помечено табличками.
Everything was neatly labeled.
Аккуратно - прямо в сердце.
Neatly—through the heart.
Она была пуста и аккуратно застелена.
It was neatly made, and unoccupied.
Аккуратно прилаживают его себе на плечи.
Neatly heft it on their shoulders.
Они были аккуратно уложены в штабель.
They were neatly stacked.
adverb
Плоды высшего сорта в упаковке не должны касаться друг друга и должны быть аккуратно уложены в один слой.
In "Extra" Class the fruit must be presented separately from one another, and be regularly arranged on one layer.
7. В период колониального господства для коренного населения был введен специальный налог, который оно аккуратно выплачивало, однако из этих средств не выделялось никаких ресурсов на цели улучшения здоровья коренного населения.
7. No part of the indigenous tribute, imposed since colonial times and regularly paid by the autochthonous population, was allocated for restoring the health of our indigenous peoples.
Почему электричество, дай Бог памяти, тухло в течение 20-ти лет 2 раза в теперешнее время аккуратно гаснет 2 раза в день?
Why does the electricity, which if I remember right only failed twice in the past twenty years now go out regularly twice a day?
Устроилась она чрез Соню, которая аккуратно каждый месяц писала в Петербург на имя Разумихина и аккуратно каждый месяц получала из Петербурга ответ.
It was arranged through Sonya, who wrote regularly every month to the name of Razumikhin in Petersburg, and from Petersburg regularly received an answer every month.
Джон Гернкастль”. Вот все, что он писал, и приходило это аккуратно к назначенному дню.
John Herncastle.' That was all he ever wrote, and that came regularly to the day;
Вы аккуратно ходите в церковь и исповедуетесь, но правды-то вы не говорите. Полуправду – да, а всю правду – никогда.
(I could feel him wince at this.) “You go to church regularly and you confess, but you don’t tell the truth. You tell half-truths.
Он мог приходить и уходить, когда ему вздумается, поскольку аккуратно платил за обучение, никому не мешал и был сыном знаменитости.
He was allowed to come and go as he pleased because he paid his fees regularly, inconvenienced nobody, and had a famous father.
Аккуратно, дважды в неделю, он писал в «Трансконтинентальный», требуя свои пять долларов, но ответом его удостаивали далеко не всякий раз.
He wrote regularly, twice a week, to the Transcontinental for his five dollars, though it was only semi–occasionally that he elicited a reply.
Почему электричество, которое, дай бог памяти, тухло в течение 20-ти лет два раза, в теперешнее время аккуратно гаснет раз в месяц?
Why does the electricity which, if I remember aright, only failed twice in 20 years, now leave us blacked out regularly once a month?
И небольшая стопка книг на полу — не сложенных аккуратно, а набросанных как попало, так что каждая смотрела в свою сторону, — и сиявшая на них местами старинная позолота.
And the little pile of books on the floor at the foot--not ranged regularly in order, but put down one above the other, with all their angles going different ways, and a speck of the old gilding shining here and there.
Один из пришельцев отстал от товарищей. Справа и слева от него другие пришельцы все так же методично продолжали валить деревья, аккуратно выплевывая тюки целлюлозы, но этот остановился, выпав из цепочки.
One of the visitors had fallen behind the others. It was standing still and was not cutting trees. On either side of it, the other visitors were continuing with their cutting, regularly spewing out the bales of cellulose behind them.
Одни работники срывали тяжелые початки и клали их в подобия мешков, привязанных к запястьям, тогда как другие срубали отработанные стебли и складывали их в пирамидки, которые аккуратно покрывали поле.
They were tearing off the heavy cobs, and putting them into the half-sacks tied round their waists, while others followed, cutting down the pillaged stalks and leaning them in small pyramids that regularly dotted the field.
adverb
Мой магазин должен быть аккуратным.
My store had better be shipshape.
Внизу, в погребе, оказалась пропасть крысиных нор, и мы возились целый час, зато уж все заделали как следует, прочно и аккуратно.
There was a noble good lot of them down cellar, and it took us a whole hour, but we done the job tight and good and shipshape.
Сигнальные флажки лежали ровными стопками, мушкеты стояли в козлах, и вся комната выглядела чистой и аккуратной.
Signal flags were in neat cubicles, muskets in racks, and the whole room was tidy and shipshape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test