Translation for "акилес" to english
Акилес
Translation examples
g) 16 матерями и отцами семейства, чьи дети посещают ЦДР им. Акилеса Сердана в Техуакане, Пуэбла;
16 mothers and fathers of the Aquiles Serdán C.A.I.C. (Community Child Services Centre) of Tehuacán, Puebla
Здравствуйте, Дон Акилес.
Hello, Don Aquiles.
Акилес, к вашим услугам.
Aquiles, at your service, sir.
Но я не Акилес.
But I am not Aquiles.
Вот ваша могила, Дон Акилес.
Here is your grave, Don Aquiles.
Нет нужды быть таким учтивым, Дон Акилес.
No need to be so respectful, Don Aquiles.
Дон Акилес, мой старый конюх, хочет подать в отставку.
Don Aquiles, my old groom, wants to retire.
Поздравляю, Дон Акилес, мой конь ещё никогда не выглядел так хорошо.
Congratulations, Don Aquiles, my horse has never looked so well.
Начальник гарнизона — капитан Акилес Рикардо — фактически взял на себя и функции гражданской власти.
Captain Aquiles Ricardo, the commander of the garrison, took over the exercise of municipal power.
Зато капитан Акилес Рикардо, тот, кому было предначертано умереть этой ночью, действительно умер, и на четыре часа раньше, чем Аурелиано Хосе.
Captain Aquiles Ricardo, who was really the one destined to die that night, did indeed die, four hours before Aureliano José.
Уже в дверях, предъявляя билет, Аурелиано Хосе заметил, что капитан Акилес Рикардо с двумя вооруженными солдатами обыскивает всех входящих.
Only when he handed in his ticket at the door did Aureliano José realize that Captain Aquiles Ricardo and two soldiers armed with rifles were searching the audience.
И отправился в театр, где испанская труппа играла пьесу «Кинжал Сорро»[14] — на самом деле это была трагедия Соррильи, но название ее изменили по приказу капитана Акилеса Рикардо, потому что «готами» либералы называли консерваторов.
He went to the theater, where a Spanish company was putting on The Dagger of the Fox, which was really Zorzilla’s play with the title changed by order of Captain Aquiles Ricardo, because the Liberals called the Conservatives Goths.
К двенадцати часам ночи, когда рана Аурелиано Хосе уже перестала кровоточить и карты судьбы Кармелиты Монтьель были перетасованы, более четырехсот человек прошли перед театром и разрядили свои револьверы в брошенный посреди улицы труп капитана Акилеса Рикардо.
    At twelve o’clock, when Aureliano, José had bled to death and Carmelita Montiel found that the cards showing her future were blank, more than four hundred men had filed past the theater and discharged their revolvers into the abandoned body of Captain Aquiles Ricardo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test