Translation for "аквапарк" to english
Аквапарк
Translation examples
Наряду с этим возведены центры кардиологии и специализированной урологии в городе Карши, Акдарьинский филиал Самаркандского областного центра экстренной медицинской помощи, санаторий для ветеранов войны и труда в Галляаральском районе Джизакской области, новый корпус санатория <<Чимён>> в Ферганской области, детский аквапарк в городе Фергане и другие объекты медицинской и социальной инфраструктуры.
Other new facilities include cardiology and specialized urology centres in Karshi, a new branch of Samarkand province emergency medical centre in Akdarya district, sanatoriums for war and labour veterans in Gallyaral district of Djizak province, a new wing of the Chimyon sanatorium in Fergana province, an aquapark for children in Fergana and other medical and social infrastructure facilities.
Вдоль всего маршрута планируется построить курорты и аквапарк.
Holiday resorts and a water park would be built along the route.
Намечена реконструкция зоопарков в Ташкенте и Термезе, ботанического сада в Ташкенте, в Самарканде и Фергане -- открытие филиалов Ташкентского зоопарка, строительство аквапарка в городе Зарафшане, а также капитальный ремонт Республиканского театра кукол и детского музыкального театра-студии <<Томоша>>.
There are plans for restoration work at zoos in Tashkent and Termez and the botanical gardens in Tashkent, Samarkand and Fergana, the opening of subdivisions of the Tashkent Zoo, construction of a water park in the city of Zarafshan, and also major repairs to the national puppet theatre and the "Tomosha" children's musical theatre.
В последнее время на мировом уровне построены парковые зоны, спортивный парк, этнографический парк, аквапарки, горнолыжный комплекс, тир и многие современные места культурного отдыха и пункты культурно-эмоциональной жизни, где жители в полной мере наслаждаются благами социализма.
Modern cultural areas and grounds for emotional and cultural life including the world-class pleasure ground, sports park, national fork park, water park, skiing ground and firing range were built in recent years to provide people and youngsters with better environment for emotional and cultural life.
69. В 2012 и 2013 годах в Пхеньяне были построены аквапарк Мунсу, народный парк отдыха Рунгна, клуб верховой езды Мирим и многие другие объекты, в частности Пхеньянский фольклорный парк, где всего за несколько часов можно увидеть памятники и реликвии, связанные с 5000-летней корейской историей, и познакомиться с народными обычаями.
69. Munsu Water Park, Rungna People's Pleasure Ground, Mirim Riding Club and many others were built in Pyongyang during 2012 and 2013 and in particular, Pyongyang Folklore Park where one can see monuments and relics related to 5,000-year-long Korean history and experience folk customs in a matter of a few hours.
Аквапарков... нет, я не стану одобрять аквапарки.
Water parks... no, I will not endorse water parks.
Съездить в аквапарк...
Hit the water park...
Аквапарк прошлым летом?
The water park last summer?
В аквапарке, может.
Maybe at a water park, huh?
Ненавижу этот аквапарк!
I hate this goddamn water park!
Аттракционы и аквапарк...
- The batting cages, the water park.
Может, отправимся в аквапарк.
Maybe go to a water park.
Мы едем в Аквапарк
CARTMAN: # We're goin' to the water park #
Экстренный вызов застал Фердинанда Гюйса в аквапарке.
An emergency call caught Ferdinand Guys at the water park.
Желоб закручивался спиралью, как «змея» в аквапарке на Китте, где Гельмут отдыхал с семьей.
The gutter twisted in a spiral, like a “snake” in a water park in Kitta, where Helmut was relaxing with his family.
Отис нашел аналогии с торговыми центрами: кухни – это гастрономические отделы; гостиные – игротеки, ванные – аквапарки.
Otis developed the shopping mall correlation: kitchens became the Food Fair; living rooms the Fun Center; the bathroom the Water Park.
Чулок набьешь потом, с твоими катерами, логистикой и всем этим аквапарком, который ты собираешься устроить, Мексиканка.
You'll be filling that purse tomorrow all over again, with your boats and your logistics and that whole water park you've put together, Mexicana.
Она сказала, что мы отлично отдохнём всей семьёй и что эта поездка станет самым запоминающимся событием лета. У меня не очень приятные воспоминания об аквапарке «Весёлые горки».
She said we were gonna have a great day as a family and it would be the highlight of our summer vacation.I have bad memories of the Slipslide Water Park.
Группа Родрика попросила чуваков из аквапарка снабдить их дымовой машиной для спецэффектов. Но кто-то что-то напутал, и вместо дымовой машины группу Родрика снабдили ПУЗЫРЬКОВОЙ машиной. Я понял, почему мама повезла нас в аквапарк: сегодня семьи могли попасть сюда за полцены.
Rodrick's band asked the park people to set them up with a smoke machine so they could have some special effects for their show.But somebody screwed up, and they set Rodrick's band up with a BUBBLLB machine instead.109I found out the reason Mom took us to the water park today: It was half-price for families.
И как Диондра. Однажды в конце сентября ей пришлось остаться с двумя детишками не то родной, не то двоюродной тетки; стояла жара, и они с Беном отвезли их в аквапарк недалеко от границы с Небраской.
A few months back, at the very hot end of September, Diondra ended up having to babysit two of her cousins or step-half-cousins or something, and she and Ben had driven them to a water park near the Nebraska border.
Но мама, по-видимому, хотела сэкономить денег, потому что запаслась провизией. Через полчаса мы въехали на огромный паркинг, и я тут же понял, куда мы прибыли. Мы бывали в аквапарке «Весёлые горки», когда были детьми. Я хочу сказать – МАЛЕНЬКИМИ детьми.
But I guess Mom was trying to save money, because she came prepared.[Image: Men and women.]A half hour later we pulled into a big parking lot, and I knew exactly where we were.We were at the Slipslide Water Park, where we used to go as kids. And I mean LITTLI kids.
Поэтому она выловила из неё его рыбку и выпустила ту в мою банку. Когда мы вернулись из аквапарка, я первым делом направился на кухню покормить свою рыбку. Но моя рыбка исчезла, и я сразу понял, что с нею стало. У меня даже не было времени погоревать о ней, потому что сегодня был День отца, и нам всем пришлось сесть в машину и отправиться к дедушке на ланч. И вот что я вам скажу: если я когда-нибудь стану папой, то вы никогда не увидите, как я надеваю рубашку и галстук и отправляюсь в дом престарелых на День отца.
So she took his fish and put it in my bowl.[Image: A boy and woman.]When we got home from the water park, I went straight to the kitchen to feed my fish. But he was gone, and it wasn't a big mystery what happened to him.115I didn't even have time to feel sad about it, because today was Father's Day and we all had to get in the car and go up to Grandpa's for brunch.[Image: A boy.]I'll tell you this: If I'm ever a dad, you're not gonna see ME dressing up in a shirt and tie and going to Leisure Towers on Father's Day. I'm gonna go off by myself and have some FUN.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test