Translation for "айякучо" to english
Айякучо
Similar context phrases
Translation examples
Департамент Айякучо
Department of Ayacucho
департамент Айякучо (провинция Луканас);
Department of Ayacucho (Province of Lucanas);
Департамент: Айякучо; провинция: Ла-Мар
Department: Ayacucho; Province: La Mar
Департамент: Айякучо; провинция: Кангальо; округ: Чусчи
Department: Ayacucho; Province: Cangallo; District: Chuschi
Департамент: Айякучо; провинция: Ла Мар; округ: Анго
Department: Ayacucho; Province: La Mar; District: Ango
Продление чрезвычайного положения в провинциях Луканас и Айякучо (департамент Айякучо) и в провинции Уанкавелика (департамент Уанкавелика) в соответствии с Верховным декретом № 061-83-IN от 6 декабря 1983 года.
Extension of the state of emergency in the Provinces of Lucanas and Ayacucho (department of Ayacucho) and the Province of Huancavelica (Department of Huancavelica) by Supreme Decree No. 061-83-IN of 6 December 1983.
Продление чрезвычайного положения на срок в 60 дней в провинциях Уанта, Ла-Мар, Кангальо, Виктор Фаярдо и Уаманга (департамент Айякучо), Андауайлас (департамент Апуримак), Ангараес, Тайакайя и Акобамба (департамент Уанкавелика), а также в районах Керобамба и Кабана (департамент Айякучо), и на всей территории провинций Луканас (департамент Айякучо) и Уанкавелика (департамент Уанкавелика) в соответствии с Верховным декретом № 061-83-IN от 6 декабря 1983 года.
Extension of the state of emergency for 60 days in the Provinces of Huanta, La Mar, Cangallo, Víctor Fajardo y Huamanga (Department of Ayacucho), Andahuaylas (Department of Apurímac), Angaraes, Tayacaja and Acobamba (Department of Huancavelica), and in the Districts of Querobamba and Cabana (Department of Ayacucho), and throughout the Provinces of Lucanas (Department of Ayacucho) and Huancavelica (Department of Huancavelica) by Supreme Decree No. 061-83-IN of 6 December 1983.
- провинции Кангальо, Уаманга, Уанта, Ла-Мар, Виктор Фаярдо, Уанкасанкос и Вилкашуаман (департамент Айякучо);
- Provinces of Cangallo, Huamanga, Huanta, La Mar, Víctor Fajardo, Huancasancos and Vilcashuamán (Department of Ayacucho);
іv) провинции Кангальо, Уаманга, Уанта, Ла-Мар, Луканас, Виктор Фаярдо, Уанкасанкос и Вилкашуаман (департамент Айякучо);
(iv) Provinces of Cangallo, Huamanga, Huanta, La Mar, Lucanas, Víctor Fajardo, Huancasancos and Vilcashuamán (Department of Ayacucho);
Отмена с 9 сентября 1983 года чрезвычайного положения и отступление от статей Пакта на всей территории страны, за исключением департаментов Уанкавелика, Айякучо и Апуримак.
Termination as from 9 September 1983 of the state of emergency and of the derogations with the exceptions of the Departments of Huancavelica, Ayacucho and Apurímac.
Как закончит свои дни охваченная паникой семья из Айякучо?
What fate lay in store for this panic-stricken family from Ayacucho?
Он скоро обнаружил Сарате, полицейского, служившего вместе с ним еще в Айякучо[23].
He had no difficulty finding Zárate, a Guardia Civil who’d served with him in Ayacucho.
Очень скоро Бергуа открыли для себя нечто, о чем никогда не подозревали: оказывается, Лима была вместилищем миллионов грешников, и все они без исключения старались совратить одаренную девицу из Айякучо.
For the Berguas promptly discovered something that they would never have suspected: Lima was a den of a million sinners, and every one of them, without a single exception, was out to rape the inspired young girl from Ayacucho.
– Вы ошибаетесь, если думаете, что надо мной можно издеваться, – заявил он так грозно, что скелетик отпрянул назад. – Разве не вы еще вчера вечером должны были принести материал о прибытии Чудовища из Айякучо?
“If you think you can go on making a fool of me, you’re wrong,” he said, approaching him with such a threatening air that the skeleton gave a little leap backward. “Weren’t you to bring the stuff on the arrival of the Monster of Ayacucho last night?”
В памяти добропорядочного буржуа из Айякучо навеки запечатлелись подробности той ночи, и во сне и наяву они будут преследовать его до конца дней, и – кто знает? – возможно, эта мука продлится и когда он перейдет в иное жизненное измерение.
The details of what happened that night were never to be erased from the memory of the gentleman from Ayacucho: they were to haunt him, awake or asleep, till the end of his days, and—who knows?—they were perhaps to continue to torment him in his next reincarnation.
Как выяснилось впоследствии, нож принадлежал семейству Бергуа. То было острое лезвие длиной в пятнадцать сантиметров, таинственным образом исчезнувшее из кухни неделю назад и так обезобразившее бесчисленными шрамами тело уроженца Айякучо, что с ним не мог бы сравниться любой забияка-дуэлянт.
The knife, as was learned later, belonged to the Berguas, a razor-sharp blade eight inches long that had mysteriously disappeared from the kitchen a week before and that left the body of the man from Ayacucho with more holes and gashes than that of a hired ruffian.
Затем он вновь облачался в черную тройку, крахмальную сорочку, серую шляпу и не спеша отправлялся в клуб «Тамбо-Айякучо». В этом заведении, занимавшем верхние этажи здания на улице Каильома, собирались многие из тех, кого он знавал в своем прекрасном городе среди Анд.
On awakening, he once again donned his black suit, his starched shirt, his gray hat, and strolled down to the Tambo-Ayacucho Club, an institution on the Jirón Cailloma frequented by many friends and acquaintances from his lovely Andean homeland.
Еще девочкой в Айякучо, когда семейство процветало – три каменных дома, земелька, овечки, – она начала заниматься на фортепиано. Занятия проходили столь успешно, что сеньорита Роза даже дала сольный концерт в городском театре в присутствии самого алькальда и префекта полиции и где ее родители, услышав аплодисменты, разрыдались от полноты чувств.
As a child, in Ayacucho, when the family was at its apogee (three stone houses and grazing land with sheep), she learned to play the piano and showed such talent that she even gave a recital in the municipal theater, attended by the mayor and the prefect, at which her parents, hearing the applause, wept with emotion.
ее передвижения по дому – как поступь ее судьбы – поистине удивительны: одна нога хозяйки была на двадцать сантиметров короче другой, из-за чего ей приходилось носить особый башмак на деревянной платформе, похожий на ящичек-подставку у чистильщиков сапог, смастеренный для нее много лет назад талантливым богомазом из Айякучо. Когда донья Маргарита волочила свой башмак по деревянному полу, весь дом сотрясался.
She works without stopping from dawn to dark, and as she harriedly hurries through the house, through life, her movements are spectacular, for one of her legs is eight inches shorter than the other and hence she wears an elevator-type shoe, with a wooden platform resembling the box of boys who shine shoes on the street, built for her many years ago by a skillful sculptor of altarpieces back in Ayacucho, which makes the floorboards shake as she drags it along.
Ему переливали огромные дозы крови, что едва не довело до чахотки его многочисленных земляков из клуба «Тамбо-Айякучо»: узнав о происшедшей трагедии, они примчались в больницу, предлагая свои услуги в качестве доноров. Переливание крови, инъекции, операции, дезинфицирующие и перевязочные средства, сестры милосердия и врачи, дежурившие у больного, сращивавшие кости, восстанавливавшие ткани, успокаивавшие нервную систему дона Себастьяна, – все это за несколько недель поглотило и без того подорванное (инфляцией и все растущей дороговизной) состояние семьи Бергуа.
He was given copious blood transfusions, which brought many of his compatriots from the Tambo-Ayacucho Club to the very brink of tuberculosis, for the moment they heard about the tragedy they had rushed to the clinic to Doñate their blood, and these transfusions, plus serums, sutures, disinfections, bandages, nurses on duty at his bedside round the clock, surgeons who reset his bones, rebuilt his organs, and calmed his nerves, exhausted in the space of just a few weeks the last of the family’s financial resources (already vastly reduced by inflation and the galloping cost of living).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test