Translation for "айлип" to english
Айлип
Translation examples
а 10 ноября 1950 - в больницу Сентрал-Айлип, где ему провели электрошоковую терапию.
On november 10 1950 he was admitted to Central Islip State Hospital. He would see the electric shock treatment.
Никто не связывал исчезнувший фургон с пожаром в сарае на Айлип-роуд.
No one connected it with a burning barn on the Islip road-yet.
Даг завел мотор и повел катер к Айлипу. Вскоре прямо по курсу показались его лачуга и причал.
Doug started the motor and steered the small boat toward Islip, soon making out his own shack and dock straight ahead.
Они проехали через обе деревни, соблюдая нормальную скорость, через перекресток около Нью Инн Фарм, а затем двинулись в сторону Айлип.
The van drove at normal speed through both villages, over the crossroads by New Inn Farm, and on toward Islip.
Похитители поехали на северо-запад через деревню Айлип и выехали на прямую, как стрела, дорогу А-421, а затем резко свернули направо в сторону Бичестера.
The kidnappers drove northwest straight through Islip village and cut into the arrow-straight A.421, taking a ninety-degree right turn toward Bicester.
Владелец фермы Уайтхил, расположенной вблизи Фокс-Коверт на дороге в Айлип, вызвал пожарную команду в 8 часов 10 минут утра, когда увидел, что из его полуразрушенного деревянного сарая идет дым и видны языки пламени.
The owner of Whitehill Farm, close to Fox Covert on the Islip road, had called the fire brigade at 8:10 after seeing smoke and flames rising from a near-derelict timber barn he owned.
Из Айлипа, что на Лонг-Айленде (из психиатрического центра, известного в соответствующих кругах под названием Айспик), двинулся Даг Берри. Его пикап был нагружен необходимым для работы оборудованием. Это было снаряжение для подводного плавания, десятисильный лодочный мотор, надувная лодка и масса прочих принадлежностей.
Coming from Islip, Long Island (home of the lobotomy; known in psychiatric circles as Icepick, Long Island), was Doug Berry, his custom-packaged pickup laden with gear for the job ahead: diving equipment, a 10hp outboard motor, uninflated inflatable boat, lots of other stuff.
Лил дождь. Даг Берри, хозяин и единственный штатный служащий станции подводного плавания в Айлипе, на южном побережье Лонг-Айленда, сидел в своей хлипкой дощатой хибаре, на деревянном пирсе, возвышавшемся над водами Большого Южного залива. Берри сидел и читал путеводители по Карибскому бассейну.
It was raining. Doug Berry, owner and proprietor and sole full-time employee of South Shore Dive Shop in Islip, Long Island, sat alone in his leaky shingle shed built out on its own wooden dock over the waters of the Great South Bay, and read travel brochures about the Caribbean.
Беда была в том, что в Карибском бассейне всегда хватало молодых людей, все богатство которых составляли молодость, здоровье и удостоверение классного ныряльщика (в раздраженном мозгу Дага на фоне обрывочных грез неотвязно крутилась фраза «на цент дюжину отвалят»). А если над головой парня сгущались тучи — например обвинения (хотя и не приведшие к осуждению) в скупке краденого, и если его к тому же исключали из двух самых престижных ассоциаций — ПАИПС (Профессиональная ассоциация инструкторов подводного спорта) и НАИПП (Национальная ассоциация инструкторов подводного плавания) и когда над ним сжалилось лишь ОПИН (Общество профессиональных инструкторов-ныряльщиков), самая молодая, малочисленная и невзыскательная организация — лучшим (точнее, единственным) выходом было оставаться здесь, в Айлипе, занимаясь летним бизнесом средней руки, обслуживая школьников и жителей окрестных островов. Зимой же его деятельность ограничивалась продажей снаряжения отбывающим в отпуск людям.
The fact was, guys whose total assets were youth, health, good looks, and an advanced diving certificate were not in exactly short supply in the Caribbean basin. (The pestiferous phrase “dime a dozen” kept circling through Doug Berry’s irritated head, above the aborted fantasies.) And when, in addition, the fellow also already had a couple of clouds over his head—charged with (but not convicted of) receiving stolen goods, for instance—and when he’s already been ejected from the two largest and most prestigious licensing associations in the field, PADI (Professional Association of Diving Instructors) and NAUI (National Association of Underwater Instructors), and when in fact he was now found acceptable only by DIPS (Diving Instructors Professional Society), the newest and smallest and least picky association around, his smart move—no, his only move—was to stay right here in Islip, do a moderate summertime business with college kids and Fire Islanders, do a miserable wintertime business selling equipment to people going away on vacations (there was no way to compete more directly with the big outfits, furnished with their own indoor swimming pools), supplement his livelihood with carpentry and clamming, stock his shelves as much as possible with goods that fell off the back of the delivery truck, and sit here in the rain trying to dream about the Caribbean.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test