Translation for "административная функция" to english
Административная функция
Translation examples
Все социалисты согласны в том, что государство, а вместе с ним и политический авторитет исчезнут вследствие будущей социальной революции, то есть что общественные функции потеряют свой политический характер и превратятся в простые административные функции, наблюдающие за социальными интересами.
All socialists are agreed that the state, and with it political authority, will disappear as a result of the coming social revolution, that is, that public functions will lose their political character and become mere administrative functions of watching over social interests.
Кроме того, действовал закон, на основании которого все административные функции должны были исполняться нилдорами — или не исполняться вообще.
Administrative functions were to be performed by nildoror, or not at all.
Может быть, он позволял осуществлять лишь административные функции и не имел никакого отношения к целенаправленной деятельности, кипевшей внизу. Этого Кирстен не знала.
For all Kirsten knew, it offered only administrative functions unrelated to the purposeful activity below.
Миграция будет вносить свой вклад в достижение целей в области развития только в том случае, если будет обеспечиваться эффективное осуществление административных функций.
The contribution that migration can make to the achievement of development goals is not possible without effective administrative capacity to deliver.
Жизненно важное значение для местного населения по-прежнему имеет сохранение административной функции МООНК по рассмотрению заявлений об удостоверении и проверке подлинности документов.
The maintenance of the administrative capacity of UNMIK to process requests for certification and authentication of documents remained of vital importance to the local population.
Вторая женщина из числа футбольных чиновников была назначена выполнять административные функции в ФИФА на Чемпионате мира по футболу среди молодежных команд (в возрасте до 20 лет) в Чили в октябре 2008 года.
A second female football administrator was appointed to FIFA in an administrative capacity at the Under 20 World Cup in Chile in October 2008.
c) вариант 2.С. Директор-исполнитель ЮНЕП делегирует часть административных функций секретариату Платформы, который может удерживать часть образующихся расходов на программную поддержку.
Option 2.C. The Executive Director of UNEP decentralizes part of the administrative capacity to the Platform secretariat, which may retain a portion of the programme support costs generated.
40. Не все члены Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития располагают кадровыми и финансовыми возможностями для децентрализации технических, управленческих и административных функций, предполагающей их передачу на страновой уровень.
40. Not all members of the United Nations Development Group have the human and financial resources to decentralize technical, managerial and administrative capacity to the country level.
8. В результате оценки местного административного потенциала секретариата Конвенции, проведенной в контексте текущего обзора, было принято решение возложить на него ответственность за выполнение дополнительных административных функций.
8. As a result of the evaluation of the local administrative capacity of the Convention secretariat, undertaken in the context of the ongoing review, it was agreed to entrust the Convention secretariat with the responsibility of additional administrative tasks.
Эти мероприятия проводились с целью ознакомления их участников с деятельностью, осуществляемой в рамках упомянутого процесса, а также с целью получения от представителей правительств и неправительственных организаций информации о недостатках их механизмов обеспечения защиты и осуществления административных функций.
The objective was to introduce the Söderköping Process and elicit from Governments and representatives of non-governmental organizations information concerning gaps in their protection and administrative capacities.
Однако мы обеспокоены тем, что даже после открытия в августе этого года Центрального банка так и не удалось завершить выпуск единой валюты, ввести общие ставки таможенных тарифов, определить административные функции Совета министров и принять закон об иностранных инвестициях.
However, we are dismayed that even after the opening of the Central Bank in August of this year, issuance of common currency, implementation of common customs-tariff schedules, installation of the administrative capacity of the Council of Ministers and the adoption of the foreign-investment law are not complete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test