Translation for "аджа" to english
Аджа
Translation examples
Аджа Исату Нджи-Сайди
Aja Isatou NJIE-SAIDY
Выступление вице-президента Республики Гамбия г-жи Аджи Исату Нджи-Сайди
Address by Ms. Aja Isatou Njie-Saidy, Vice-President of the Republic of the Gambia
Вице-президента Республики Гамбия гжу Аджу Исату Нджи-Сайди сопровождают на трибуну.
Ms. Aja Isatou Njie-Saidy, Vice-President of the Republic of the Gambia, was escorted to the rostrum.
Выступление Ее Превосходительства г-жи Аджи Исату Нджи-Сайди, вице-президента Республики Гамбия
Address by Her Excellency Ms. Aja Isatou Njiesaidy, Vice-President of the Republic of the Gambia
Вице-президента Республики Гамбия гжу Аджу Исату Нджи-Сайди сопровождают с трибуны.
Ms. Aja Isatou Njie-Saidy, Vice-President of the Republic of the Gambia, was escorted from the rostrum.
Перед Генеральной Ассамблеей выступила Ее Превосходительство г-жа Аджа Исату Нджи-Сайди, вице-президент Республики Гамбия.
H.E. Ms. Aja Isatou Njie-Saidy, Vice-President of the Republic of the Gambia, addressed the General Assembly.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Мне очень приятно приветствовать в Организации Объединенных Наций вице-президента Республики Гамбия Ее Превосходительство г-жу Аджу Исату Нджи-Сайди и пригласить ее выступить перед Генеральной Ассамблеей.
The Acting President (spoke in Spanish): I have great pleasure in welcoming Her Excellency Ms. Aja Isatou Njie-Saidy, Vice-President of the Republic of the Gambia, and inviting her to address the General Assembly.
Г-жа Чарити Маджиза, генеральный секретарь; преподобный Абрахам Аджа, заместитель Генерального секретаря; г-н Гари Томпсон, заведующий отделом по наращиванию потенциала; г-жа Эстер Матаме, заведующая программой по правам человека; г-н Лехлохоноло Букхолан, заведующий отделом по вопросам вероисповедания и миссионерской деятельности, Совет церквей Южной Африки
Mrs Charity Majiza, General Secretary; Rev Abraham Aja, Deputy Secretary- General; Mr Gary Thompson, responsible for Capacity Building; Ms Esther Matame, responsible for Human Rights Programme; Mr Lehlohonolo Bookholane, responsible for Faith and Mission, South African Council of Churches
Генеральная Ассамблея заслушала заявления Его Превосходительства г-на Янеза Янши, председателя правительства Республики Словения; Его Превосходительства г-на Фахруддина Ахмеда, главы временной администрации Народной Республики Бангладеш; Его Превосходительства г-на Альбера Пэнты, главы правительства Княжества Андорра; Его Превосходительства г-на Сурайуда Чуланона, премьер-министра Королевства Таиланд; Его Превосходительства сэра Майкла Сомаре, члена парламента, премьер-министра Папуа — Новой Гвинеи; Его Превосходительства г-на Сали Беришы, Председателя Совета министров Республики Албания; Его Превосходительства г-на Нгуена Тан Зунга, премьер-министра Социалистической Республики Вьетнам; Его Превосходительства г-на Лансаны Куяте, премьер-министра Гвинейской Республики; Его Превосходительства г-на Мартэна Ндувиманы, вице-президента Республики Бурунди;Его Превосходительства г-на Джозефа Ньюмы Боакая, вице-президента Республики Либерия; Ее Превосходительства г-жи Аджи Исату Нджи-Сайди, вице-президента Республики Гамбия; Его Превосходительства г-на Элиаса Камсека Чина, вице-президента Республики Палау; Его Превосходительства г-на Зарифу Айевы, министра иностранных дел и африканской интеграции Того; и Его Превосходительства г-на Дэвида Милибэнда, министра иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
The General Assembly heard statements by H.E. Mr. Janez Janša, Prime Minister of the Republic of Slovenia; H.E. Mr. Fakhruddin Ahmed, Chief Adviser of the Caretaker Government of the People's Republic of Bangladesh; H.E. Mr. Albert Pintat, Prime Minister of the Principality of Andorra; H.E. Mr. Surayud Chulanont, Prime Minister of the Kingdom of Thailand; H.E. Sir Michael Somare, Prime Minister of Papua New Guinea; H.E. Mr. Sali Berisha, Prime Minister of the Republic of Albania; H.E. Mr. Nguyen Tan Dung, Prime Minister for the Socialist Republic of Viet Nam; H.E. Mr. Lansana Kouyaté, Prime Minister of the Republic of Guinea; H.E. Mr. Martin Nduwimana, Vice-President of the Republic of Burundi; H.E. Mr. Joseph Nyumah Boakai, Vice-President of the Republic of Liberia; H.E. Ms. Aja Isatou Njie-Saidy, Vice-President of the Republic of the Gambia; H.E. Mr. Elias Camsek Chin, Vice-President of the Republic of Palau, H.E. Mr. Zarifou Ayeva, Minister for Foreign Affairs and African Integration of Togo; and H.E. Mr. David Miliband, Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
И доктор Аджа Месби...
And Dr. Aja Mesbi--
Доктор Аджа Месби - волшебник.
Dr. Aja Mesbi is a magic man.
Лара Хесуса обменялась быстрым взглядом с Аларком, блистательная Аджа взглянула на Данло.
Lara Jesusa traded a quick look with Alark of Urradeth, and the brilliant Aja turned her dark eyes to meet Danlo's.
За ним шли cамые прославленные из его капитанов: Елена Чарбо, Аджа, Сабри дур ли Кадир и Ричардесс.
He was followed by the greatest of the Fellowship's pilot-captains: Helena Charbo, Aja, Sabri Dur li Kadir and the Richardess.
Елена Чарбо, Аджа, Лара Хесуса и Аларк Утрадесский последовали его примеру.
Helena Charbo and Aja, sitting across the room at the master pilots' table, knocked diamond against wood, as did Lara Jesusa and Alark of Urradeth.
Некоторые из них — Елена Чарбо, Аджа и Аларк Утрадесский — уже вернулись на Тиэллу или возвращались одновременно с Данло.
Still others — Helena Charbo, Aja, and Alark of Urradeth — had already found their way back to Thiells or were returning to the safety of the Order only now, even as Danlo returned.
Внутренний круг составляли Второй, Третий, Четвертый, Пятый и Девятый отряды под командованием Елены Чарбо, Сабри дур ли Кадира, Аджи, Карла Раппопорта и Ричардесса, внешний — девять остальных.
The Sonderval had arrayed five battle groups — the Second, Third, Fourth, Fifth and Ninth commanded by Helena Charbo, Sabri Dur li Kadir, Aja, Charl Rappaporth and Richardess — in an inner circle surrounded by the remaining nine groups on the outer rim.
Сабри дур ли Кадир, Аджа и другие пилоты Нового Ордена сопровождали их сверкающим строем. К ним присоединилось немало пилотов Старого Ордена, которые, пройдя через войну, обнаружили в себе призвание спасать от разрушения звезды Экстра.
Sabri Dur li Kadir and Aja and other pilots of the New Order accompanied them in a sparkling array of lightships, along with quite a few pilots of the Old Order, who, in the wake of the war, had discovered within themselves a vocation to stop the Vild stars from exploding.
Если Елену и ее “Жемчужину бесконечности” постигнет такая же участь, Главным Пилотом станет Сабри дур ли Кадир, а за ним Аджа, Карл Раппопорт, Вероника Меньшик и так далее — все прославленные мастер-пилоты, сражавшиеся в Пилотскую Войну вместе с Мэллори Рингессом.
And if Helena and her Infinite Pearl were to meet a similar fate, Sabri Dur li Kadir would succeed her, and then Aja, Charl Rappaporth and Veronika Menchik, all masters of great renown who had once fought with Mallory Ringess in the Pilots' War.
Многих предложил лорд Палл, составивший длинный список неугодных ему членов Ордена, в том числе знаменитых пилотов, ставших во время войны на сторону Мэллори Рингесса: Елену Чарбо, Аджу, Ричардесса, Аларка Утрадесского и, возможно, самого великого из всех живых – Зондерваля.
Many more were put forth by Lord Pall, who had compiled a long list of notorious Ordermen, including famous pilots who once had followed Mallory Ringess to war: Helena Charbo, Aja, Richardess, Alark of Urradeth and perhaps the greatest living pilot of all, the Sonderval.
Капитанами отрядов Зондерваль назначил мастер-пилотов, сражавшихся вместе с ним в Пилотскую Войну: Елену Чарбо, Аджу, Карла Раппопорта, Веронику Меньшик, а также Ричардесса, Эдрею Чу, Ону Тетсу, Сабри дур ли Кадира и Аларка Утрадесского на знаменитом “Паромщике”.
For these ten pilot-captains the Sonderval chose masters who had fought with him in the Pilots' War: Helena Charbo and Aja, of course, and Charl Rappaporth and Veronika Menchik. He elevated as well Richardess, Edreiya Chu, Ona Tetsu, Sabri Dur li Kadir, and Alark of Urradeth in his famous ship, the Crossing Maker.
А легендарная Аджа подружилась с другой группой Архитекторов, которые знали только один способ космических путешествий: уничтожать звезды одну за другой. Таким образом они прорывали в мультиплексе дыры, и их огромные корабли уходили туда, чтобы выйти через много световых лет в освещенный другим солнцем вакуум реального пространства.
And the fabulous Aja had befriended another group of lost Architects whose only means of journeying across the stars was to destroy them one by one: to cause a star to explode into a supernova, thereby tearing open great rents in the manifold into which their vast ships might fall and emerge light years away into the sun-drenched vacuum of realspace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test