Translation for "агнесс" to english
Агнесс
Translation examples
г–н Аарон Мотсоаледи, министр здравоохранения Южной Африки; Ее Превосходительство г-жа Агнесса Бинагвахо, министр здравоохранения Руанды; Его Превосходительство г-н Лесли Рэмсэмми, министр здравоохранения Гайаны; Ее Превосходительство г-жа Никола Роксон, министр здравоохранения и по делам престарелых Австралии; Его Превосходительство г–н Джон Секгосинг, министр здравоохранения Ботсваны; и Его Превосходительство г–н Джозеф Йиле Чире,
Ms. Agnes Binagwaho, Minister for Health of Rwanda; H.E. Mr. Leslie Ramsammy, Minister for Health of Guyana; H.E. Ms. Nicola Roxon, Minister for Health and Ageing of Australia; H.E. Mr. John Seakgosing, Minister for Health of Botswana; and H.E.
Адам, это Агнесс, жена Джека.
Adam, this is Agness, Jake's wife.
А вы с Агнесс занимаетесь сексом?
Are you and Agness still having sex?
Сначала Агнесс действительно обо мне заботилась.
That's obvious. Agness started out really looking up to me.
Агнесс завтра приглашена на какой-то званный ужин.
Agness has got a dinner thing tomorrow.
И не уверена, что ты ушёл, от Агнесс.
And I'm not sure you left Agness.
У меня интрижка с мужем Агнесс Адлер.
I am having an affair with Agness Adler's husband.
Я не хочу обидеть Агнесс и её очаровательного отпрыска,
No offense to the lovely Agness or her charming offspring...
Это Агнесс мы все ненавидим. Даже при таких раскладах.
Agness is still the one we hate, even in this scenario.
Агнесс готовит макароны с чем-то, а оливковое масло кончилось.
Agness made some pasta thing, and she ran out of olive oil.
Я ушёл от Агнессы не только потому. что мой брак разваливался.
The reason that I left Agness was not just because my marriage wasn't working.
Агнесса ему положительно нравилась.
He positively liked Agness.
— Не забудь еще троих в Агнесс, — откликнулся Маклин. — Они тоже на его совести.
“Don’t forget those three soldiers back at Agness,” Macklin called back to his man. “He gets credit for them, too.
— Добро пожаловать в Агнесс, — произнес хриплый голос. Кто-то пнул его в спину.
“Welcome to Agness Town,” one of the harsh-voiced men said. Someone planted a hand in his back and pushed.
— Выпей теплого молока, — посоветовала Агнесса. — Я едва втащила эту кастрюлю по лестнице.
“So you just drink up that lovely hot milk drink I’ve done for us,” said Agnes. “It took me ages to carry the saucepan up those stairs.”
От развалин главного универмага городка Агнесс маршировали под мерные удары барабанов две шеренги солдат.
Out across the clearing, at the old Agness General Store, a double column of Holnist soldiers marched to the slow beat of muffled drums.
Он был готов погибнуть при извержении вулкана, лишь бы таковой пробудился прямо здесь, в Агнесс, и погубил все это змеиное гнездо.
If a volcano were to go off right here in Agness, he felt it would be worth it to know this nest of snakes would go to Hell along with him.
Поначалу его правление обещало мало хорошего: его мать императрица-регентша Агнесса совершенно не могла держать его в узде, и после буйного детства и порочного отрочества он к шестнадцати годам заслужил такую дурную репутацию, что от его прихода к власти все ждали только бед.
He had not made a particularly auspicious start to his reign; his mother, the Empress-Regent Agnes, had been totally unable to control him, and after a wild boyhood and a deeply disreputable adolescence he had acquired, by the time he assumed power at the age of sixteen, a reputation for viciousness and profligacy which augured ill for the future.
iii) кандидатуру посла Агнесс Калиббалы (Уганда) для неизбирательного заполнения должности заместителя Секретаря/Исполнительного директора ООН-Хабитат по выбору, который должен сделать Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в апреле 2010 года;
Ambassador Agnes Kalibbala of Uganda for non-elective position of Under Secretary/Executive Director of UN HABITAT during the selection to be made by the UN Secretary General in New York in April 2010.
Группа хотела бы отметить ценные замечания и материалы, полученные от ряда экспертов, включая следующих: Пол Абберли, Сузан Алзнер, Пер Пинструп-Андерсен, Маргарет Арнолд, Агнесс Бабугура, Тарик Банури, Маниш Бапна, Амбер Барт, Хоссе Мария Батанеро, Закари Блейшер, Борхе Бренде, Гордон Браун, Джонатан Чан, Джон Кристинсен, Айан Кристоплос, Сара Кук и ее группа, Анджела Кроппер, Фульвио Конти, Оривье де Шюттер, Шобхакар Дхакал, Ани ди-Франко, Феликс Доддз, Уоррен Эванс, Скотт Фостер, Рикардо Фуэнтес, Оуэн Гаффни, Кайл Грейси, Натали Жируар, Франсуа Геркен и его группа, Хоссе Мигель Гусман, Хельмут Хаберл, Навид Ханиф, Эллиотт Харрис, Питер Хазлвуд, Джереми Хоббс, Чарлз Холлидей, Эллен Хаустон, Хесус Абадия Ибанез, Джон Инграм, Мария Иванова, Брюс Дженкс, Брюс Джоунз, Асад Хан, Дженни Клугман, Георг Келл и его группа, Рандалл Кранц, Мария Фишер Ковальски, Дебра Лавой, Джулия Мартон-Лефевр и ее группа, Грегори Мок, Селим Луафи, Эдвард Лак, Джим Макнилл, Жозефина Маесту, Халид Малик и его группа, Карин Маненте, Луис Хименес-Макиннис, Пэт Муни, Александр Муеллер, Дебора Мерфи, Дейвид Набарро и его группа, Сунита Нарайн, Хоакин Ньето, Кевин Нун, Джереми Оппенхайм, Элинор Остром, Роберт Орр, Аурелио Парисотто, Ян Петерсон, Марина Плутахина, Эндрю Ревкин, Келли Ригг, Йохан Рокстрем, Ричард Роузен, Анабелла Роземберг, Даньел Скенсул, Нихил Сет, Рита Шарма, Даниел Шепард, Сурендра Шреста, Кристин Эйбс Сингер, Марк Стаффорд Смит, Дейвид Стивен, Ингрид Шринат, Минору Такада, Джон Толберт, Саймон Аптон, Джейсон Вармазис и его группа, Том Вайс, Анни Ву, Свен Вюндер, Саймон Задек и Ша Цзукан и его группа.
The Panel wishes to acknowledge the insights and contributions received from a number of experts, including: Paul Abberley, Susan Alzner, Per Pinstrup-Andersen, Margaret Arnold, Agnes Babugura, Tariq Banuri, Manish Bapna, Amber Barth, Jose Maria Batanero, Zachary Bleicher, Borge Brende, Gordon Brown, Jonathan Chan, John Christensen, Ian Christoplos, Sara Cook and her team, Angela Cropper, Fulvio Conti, Olivier de Schutter, Shobhakar Dhakal, Ani DiFranco, Felix Dodds, Warren Evans, Scott Foster, Ricardo Fuentes, Owen Gaffney, Kyle Gracey, Nathalie Girouard, Francois Guerquin and his team, Jose Miguel Guzman, Helmut Haberl, Navid Hanif, Elliott Harris, Peter Hazlewood, Jeremy Hobbs, Charles Holliday, Ellen Houston, Jesus Abadia Ibañez, John Ingram, Maria Ivanova, Bruce Jenks, Bruce Jones, Asad Khan, Jeni Klugman, Georg Kell and his team, Randall Krantz, Maria Fischer Kowalski, Debra Lavoy, Julia Marton-Lefevre and her team, Gregory Mock, Selim Louafi, Edward Luck, Jim MacNeill, Josefina Maestu, Khalid Malik and his team, Karin Manente, Luis Jimenez-McInnis, Pat Mooney, Alexander Mueller, Deborah Murphy, David Nabarro and his team, Sunita Narain, Joaquin Nieto, Kevin Noone, Jeremy Oppenheim, Elinor Ostrom, Robert Orr, Aurelio Parisotto, Jan Peterson, Marina Ploutakhina, Andrew Revkin, Kelly Rigg, Johan Rockström, Richard Rosen, Anabella Rosemberg, Daniel Schensul, Nikhil Seth, Rita Sharma, Daniel Shepard, Surendra Shrestha, Christine Eibs Singer, Mark Stafford Smith, David Steven, Ingrid Srinath, Minoru Takada, John Talberth, Simon Upton, Jason Varmazis and his team, Tom Weiss, Annie Wu, Sven Wunder, Simon Zadek, and Sha Zukang and his team.
Сестра святая Агнесса...
Sister Saintes-Agnes...
- Агнесс стало хуже.
Agnes is worse.
Доброе утро, Агнесс.
Good morning, Agnes.
Ты свободна, Агнесс.
Leave it, Agnes.
Агнесс умерла вчера.
Agnes died yesterday.
Агнесса, это Солнце.
Agnes, the sun.
Её звали Агнесса.
Her name was Agnes.
Как дела у Агнессы'?
How's Agnes doing?
-Агнесса, клоун приехал.
- Agnes, the joker is here.
Праздник Святой Агнессы.
The feast of St. Agnes.
Игорь уставился на Агнессу, Агнесса уставилась на Игоря.
Igor stared at Agnes. Agnes stared at Igor.
Агнессы было много.
There was a lot of Agnes.
Агнесса ничего не сказала.
Agnes said nothing.
Была еще, правда, Агнесса.
There was Agnes also.
И вдруг Агнесса увидела.
And then Agnes did.
Агнесса огляделась.
Agnes looked around.
Агнесса приблизилась.
Agnes stepped closer.
Теперь на сцене остались лишь ведьмы и Агнесса. — Что, и все? — спросила Агнесса. — Не совсем, — ответила матушка.
And the witches and Agnes were left alone. “Is that it?” said Agnes. “Not quite yet,”
Кажется, все-таки с Агнессой.
It seems that everything - still with Agnes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test