Translation for "абсолютно независимый" to english
Абсолютно независимый
Translation examples
Группа действовала абсолютно независимо, со всей транспарентностью, объективностью и беспристрастностью.
The Panel acted with complete independence, transparency, objectivity and impartiality.
Указанным законом также подтверждается абсолютная независимость судебной власти от исполнительной.
The Act also confirmed the complete independence of the judiciary from the executive.
52. Комитет намеревается создать абсолютно независимую службу государственного обвинения.
52. The Committee aims at the creation of a completely independent public prosecution service.
- при выполнении своих функций члены Группы действуют абсолютно независимо и со всей объективностью.
- In the discharge of their functions, Panel members shall act with complete independence and impartiality.
Этот визит необходим для подготовки на абсолютно независимой и объективной основе возможно более полного доклада о последних событиях.
His visit was essential for enabling him to prepare, with complete independence and objectivity, the fullest possible report on the latest developments.
В силу зависимого положения заключенных существует необходимость в абсолютно независимом органе, в который они, при необходимости, могут обращаться.
Because the inmates are in a position of dependency, there should be a completely independent body which they can approach if they so wish.
Поэтому Комиссия является абсолютно независимой от правительства, имеет свой собственный бюджет и отчитывается непосредственно перед Президентом Республики.
The Commission was therefore completely independent of the Government, had its own budget, and reported directly to the President of the Republic.
Упомянутые судебные процессы были инициированы после подачи гражданами соответствующих исков в судебные органы, которые действуют абсолютно независимо.
Those actions have been brought in response to complaints submitted by citizens before courts, which act with complete independence.
ХРУ рекомендовала обеспечить, чтобы Переходный совет судей, ответственный за проведение реформы судебной системы, действовал абсолютно независимо от правительства.
HRW recommended to ensure that the transitional Judicial Council appointed to overhaul the justice system operate with complete independence from the Government.
Обвинитель считает необходимым провести организационные изменения, благодаря которым будет создана абсолютно независимая служба письменного перевода, подчиняющаяся Канцелярии Обвинителя.
The Prosecutor sees the need for an organizational change that would create a completely independent translation service under the Office of the Prosecutor.
Нет, я - абсолютно независимый подрядчик работающий с институтом Джефферсона.
No. No, I'm a completely independent contractor operating out of the Jeffersonian. In the hive, I would be the queen bee.
Абсолютно независимое бытовое хозяйство, свой гараж для каботажных судов, свое внутреннее радио.
It's got completely independent utilities, its own coaster garage, a central communo.
Дева (я оставляю сексуальность за скобками) ищет себя в абсолютной независимости, и все, что она по­стигла, рождается лишь ее способностью в одиночку отвечать на брошенные ей вызовы.
The Virgin (and I'm not speaking here of a sexual virgin) is the one whose search springs from her complete independence, and everything she learns is the fruit of her ability to face challenges alone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test