Translation for "абелль" to english
Абелль
Translation examples
33. Термин "видимое меньшинство" был первоначально использован судьей г-жой Розалией Абелла (в настоящее время судья Верховного суда Канады) в ее докладе 1984 года, озаглавленном "Равноправие в сфере занятости: доклад Королевской комиссии".
The term "visible minority" was originally coined by Madam Justice Rosalie Abella (now Justice of the Supreme Court of Canada) in her 1984 report "Equality in Employment: A Royal Commission Report".
Были также представлены следующие неправительственные органы и промышленные организации: Союз за ответственную политику в области охраны атмосферы, Калифорнийский союз аттестованных фермеров, ведущих хозяйство только с применением органических удобрений, Калифорнийская комиссия по клубнике, Коалиция в защиту сельскохозяйственных культур, Агентство по исследованиям в области охраны окружающей среды, "Гринпис интернэшнл", Национальная ассоциация по борьбе с сельскохозяйственными вредителями, Совет в защиту природных ресурсов, Ассоциация мукомольных комбинатов Северной Америки, "R&М Консалтанси, инк.", Европейская ассоциация фумигаторов почв - САФЕ, "Абелл пест контрол", корпорация "Албемарл", корпорация "Арвеста", "Чэмпион миллениум кемикалз, инк.", "Доу агросаенсис, ЛЛС", Ассоциация плодоовощных хозяйств штата Флорида, Биржа по реализации помидоров штата Флорида, "Фумигейшн, гардекс кемикалз, лтд.", Ассоциация плодоовощных хозяйств штата Джорджия, "Грейт лейкс кемикал корпорейшн", "Хантон & Вильямс", "Индастриал фумигант компани", "Меллано энд компани", Глобальная коалиция по бромистому метилу, "ОРВ дисплей", "Реддик фумигантс, инк.", Центр исследований и разработок по изучению овощных культур, "Стракчурал пест менеджмент индастри", "Саншайн стейт карнейшн, инк." и "Трикал, инк.".
The following non-governmental and industry bodies were also represented: Alliance for Responsible Atmospheric Policy, California Certified Organic Farmers, California Strawberry Commission, Crop Protection Coalition, Environmental Investigation Agency, Greenpeace, National Pest Management Association, Natural Resources Defense Council, North American Millers Association, R&M Consultancy Inc., SAFE-European Soil Fumigators Association; Abell Pest Control, Albemarle Corporation, Arvesta Corporation, Champion Millennium Chemicals Inc., Dow Agrosciences LLC, Florida Fruit and Vegetable Association, Florida Tomato Exchange, Fumigation, Gardex Chemicals Ltd., Georgia Fruit and Vegetable Growers Association, Great Lakes Chemical Corporation, Hunton & Williams, Industrial Fumigant Company, Mellano and Company, Methyl Bromide Global Coalition, ODS Display, Reddick Fumigants Inc., Research and Development Center for Vegetable Crops, Structural Pest Management Industry, Sunshine State Carnations Inc. and Trical Inc.
- Я знаю всё это так же хорошо, как и ты, но имей в виду, что Луан и Эллориен тебя поддержат, впрочем, как и Абелль, в этом я уверена.
“I know all that as well as you, Elayne, but Luan and Ellorien will bring their Houses to you, and Abelle will as well, I’m sure.”
Джентльмен по имени Абелль создал необъятный научный труд по общей истории, переполненный именами, датами и детальными описаниями забытых сражений, все участники которых давно обратились в прах.
A gentleman named Abell had produced a turgid general history, full of names, dates, and detailed descriptions of forgotten battles all of whose participants were irrelevantly dead by now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test