Translation for "а оказываемое" to english
А оказываемое
Translation examples
Со своей стороны оказывали и будем оказывать в этом необходимое содействие.
For our part, we have provided and shall continue to provide all necessary assistance in this matter.
В рамках этого мандата по линии Программы оказывалась или оказывается помощь в следующих областях:
With regard to that mandate, the Programme has provided or is providing assistance in the following areas:
Остальные девяносто девять сотых труда часто оказываются едва достаточными для того, чтобы обеспечить их пищей.
All the other ninety-nine parts are frequently no more than enough to provide them with food.
Она обязана оказывать им государственное поощрение, чтобы они могли существовать; против пренебрежения, в каком эти профессии, естественно, окажутся, она должна принимать меры, связывая с этими профессиями особые почести и знаки отличия, устанавливая целую цепь рангов и строгую зависимость одного от другого или прибегая к какимлибо иным средствам.
It must give them public encouragement in order to their subsistence, and it must provide against that negligence to which they will naturally be subject, either by annexing particular honours to the profession, by establishing a long subordination of ranks and a strict dependence, or by some other expedient.
Иногда услуги оказываю я.
Sometimes it is I who provide the favours.
– Кто сказал, что я оказываю услуги?
‘Who says I provide a service?’
Он оказывал им материальную помощь.
He provided financial support.
Вы платите за услугу, и я оказываю ее вам.
You’re paying for the service, and I provide it.
Какие услуги оказываешь?
What service do you provide?
Император приказал мне оказывать вам поддержку.
I was ordered to provide full support by the Emperor.
И эту услугу мы, люди, оказываем им в числе прочего.
It’s one of the services we Humans provide.”
Титулярному советнику оказывать всемерное содействие.
Provide the titular counselor every possible assistance.
Группа Бижана оказывала вам всяческое содействие.
The Bizhan group provided you with all kinds of assistance.
Комиссия никакого давления на него не оказывала.
There was no pressure exerted on him by the Commission.
v) информацию или обобщенные данные о результатах мониторинга деятельности, которая оказывает или может оказывать воздействие на окружающую среду;
(vi) Data or generalized data incoming from the monitoring of the activities which exert or may exert an impact on the environment;
Давление, которое оказывается на семью, огромно.
The pressures exerted on the family are tremendous.
Государство не оказывает на них никакого влияния или давления.
The State exerted no influence or pressure.
е) информацию или обобщенные данные о результатах мониторинга деятельности, которая оказывает или может оказывать воздействие на окружающую среду;
(e) Data or generalized data incoming from the monitoring of the activities which exert or may exert impact over the environment;
214. На судей также оказывается давление.
214. Pressure is also exerted on lawyers.
* Оказывать давление на правительство в целях демо-кратического управления
Exert pressure on the government for democratic governance
Вооруженные силы продолжали оказывать давление на АНО.
The Armed Forces continued to exert pressure on the ELN.
b) Действия, позволяющие оказывать определяющее влияние.
(b) Acts which enable decisive influence to be exerted.
D. Страна, где все оказывают некоторое давление друг на
D. A country where everyone exerts a degree of pressure
Отдельно взятый, никакой демократизм не даст социализма, но в жизни демократизм никогда не будет «взят отдельно», а будет «взят вместе», оказывать свое влияние и на экономику, подталкивать ее преобразование, подвергаться влиянию экономического развития и т. д.
Taken separately, no kind of democracy will bring socialism. But in actual life democracy will never be "taken separately"; it will be "taken together" with other things, it will exert its influence on economic life as well, will stimulate its transformation; and in its turn it will be influenced by economic development, and so on.
Она оказывает сопротивление при проникновении в нее.
She exerts resistance when penetrating into it.
Тут было больше женщин, которые оказывали транквилизирующее действие.
There were more women here to exert a tranquillising effect.
Призыв Принца, оказывающий давление на андрогина, очень… силен.
The call the Prince is capable of exerting on an Androgyne is… immense.
На слабого короля, а через него и на Джаспера, оказывалось давление.
Pressure was being exerted upon the weak king and, through him, upon Jasper.
Она оказывает разрушающее влияние на молодежь, в особенности на молодых рекрутов.
It exerts a malign influence on youth, particularly upon young recruits.
Когда один медиум оказывает влияние на другого, возникают сложности.
It’s troublesome for one psychic to exert a subtle influence over another.
удивительно, что пустота способна оказывать такое давление на твердое тело.
odd that a vacancy might exert as much pressure as a solid object.
Быть может, хрустальная сфера, в которой заключены звезды, оказывает внутреннее давление.
Mayhap the crystal sphere containing the stars exerts an inward pressure.
оказывал давление на командующего флотом, дабы тот прикомандировал «Герсилию» к эскадре?
exerted pressure on the fleet commander, so that he seconded "Gersilia" to the squadron?
Тесть мог оказывать большее влияние на юного суверена, не так ли?
A father-in-law can exert much influence over a young sovereign, yes?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test