Translation for "а не полагаться" to english
А не полагаться
Translation examples
not rely on
Понятие "полагающаяся сторона"
Notion of "relying party"
Поведение полагающейся стороны
Conduct of the relying party
И чтобы добиться этого, я полагаюсь на всех вас.
I rely on all of you to achieve this.
Поэтому они полагаются на услуги библиотек.
They therefore rely on the service of a library.
Они полагаются на то, что семья решит эту проблему.
They rely on the family to deal with the problem.
Отношения между сторонами, полагающимися
Relations between parties relying on certificates
Кроме того, ввиду того, что поставщик сертификационных услуг отнюдь не обязательно может поддерживать непосредственные контакты с полагающейся стороной, было предложено заменить слова <<в рамках своих отношений с полагающейся стороной>> словами <<в интересах полагающейся стороны>>.
It was also felt that, in view of the fact that the certification service provider would not necessarily deal directly with the relying party, the words "In its dealings with the relying party" should be replaced with "For the benefit of the relying party".
150. Согласно его определению понятие "полагающаяся сторона" призвано охватить любую сторону, которая может полагаться на электронную подпись.
Consistent with its definition, the notion of "relying party" is intended to cover any party that might rely on an electronic signature.
А ведь теперь мы можем полагаться только на одного человека.
Now, we've only one man to rely on.»
В дальнейшем же он, я в этом не сомневаюсь, по-прежнему полагался бы на свои крестражи.
Thereafter, I am convinced, he intended to continue to rely on his Horcruxes.
Однако в действительности кто меньше полагался на милость судьбы, тот дольше удерживался у власти.
Nevertheless, he who has relied least on fortune is established the strongest.
Он сразу поймет мои переживания, и я полагаюсь на его отзывчивость».
he will immediately comprehend what I must feel, and I rely upon his goodness.
Но мы имеем дело с Сам-Знаешь-Кем, поэтому полагаться только на расхождение в датах мы не можем.
However, this is You-Know-Who we’re dealing with, so we can’t rely on him getting the date wrong;
— Не знаю, Гарри, не знаю… столько всего может пойти наперекосяк, мы до того полагаемся на случай…
“I don’t know, Harry, I don’t know… There are an awful lot of things that could go wrong, so much relies on chance…”
— В такой момент я не могу себе позволить неоправданного отсутствия — мистер Крауч только-только начал по-настоящему полагаться на меня…
“I just can’t justify taking more time off at the moment,” he told them. “Mr. Crouch is really starting to rely on me.”
— Детекторы темных сил, — объяснил Гарри, направляясь туда между подушками. — В принципе, все они показывают приближение врагов и Темных магов, но на них нельзя чересчур полагаться — их можно обмануть.
“Dark detectors,” said Harry, stepping between the cushions to reach them. “Basically they all show when Dark wizards or enemies are around, but you don’t want to rely on them too much, they can be fooled…”
Сюда может быть включен и контроль воздушного пространства – но это не обязательно так; позволю себе обратить ваше внимание на отсутствие силовых экранов у орнитоптеров. – Он покачал головой. – Харконнены полагались на постоянный приток квалифицированного персонала извне.
This may include air power, but it's possible it may not. I call your attention to the lack of 'thopter shields." He shook his head. "The Harkonnens relied on turnover from off planet for some of their key personnel.
Так вот, не полагайся на него.
Well, don’t rely on it.
На них нельзя полагаться.
They could not be relied upon.
Я всегда полагаюсь на их…
I rely heavily on their—
Все полагаются на меня.
Every­one's relying on me.
Они к этому привыкли и полагаются на меня.
They rely on me for that.
Полагаться не на мужчин, а только на себя.
Not rely on men but on self.
Но можно ли полагаться на это?
Could he rely on that?
Эти люди полагались на него.
This group relied on him.
По мнению пользователей, в отношении этих факторов важно применять свои собственные суждения, а не полагаться на суждения менеджеров.
Users consider it important to apply their own judgement to these factors rather than relying on management's judgement.
Комитет ...полагает, что секретариату Суда следует разработать конкретный план действий в области дистанционного письменного перевода, а не полагаться на разовые меры.
The Committee ... is of the view that the Registry should develop a specific off-site translation plan rather than relying on ad hoc measures.
Людям необходимо создавать собственные постоянные учреждения, а не полагаться на проводимые от случая к случаю собрания или консультации.
Proper long-standing institutions needed to be established, rather than relying on ad hoc meetings or consultations.
Важно создать механизм коммуникации между правительствами, компаниями и международными учреждениями, а не полагаться лишь на временные договоренности.
It is important to establish a mechanism of communication between governments, companies and international institutions, rather than rely on ad hoc arrangements.
В интересах обеспечения этих прав их необходимо закреплять в законодательстве, а не полагаться на добрую волю органов власти, школ и руководителей педагогических коллективов.
These rights need to be enshrined in legislation, rather than relying on the goodwill of authorities, schools and head teachers to implement them.
j) Необходимо наращивать национальный потенциал, а не полагаться на внешних консультантов, поскольку процесс НПА является процессом, осуществляемым на национальном уровне.
(j) There is a need to build national capacity, rather than relying on external consultants, given that the NAP process is a country-owned process;
Коренные народы говорят о необходимости использовать показатели благосостояния и устойчивости для определения степени развития, а не полагаться на экономические показатели.
Indigenous peoples were advancing the need for indicators of well-being and sustainability to be used as measures of development, rather than relying on economic indicators.
Ему хотелось самому увидеть приближение червя, а не полагаться на сообщения с орнитоптеров охраны.
He hoped to spot the wormsign himself rather than relying on the security ornithopters.
"То есть он любит сам во все вникать, а не полагаться на подчиненных," объяснила я. "Да", сказала Пэм.
“He likes to see for himself and do for himself, rather than rely on the chain of command,” I explained. “Yes,” Pam said.
Исходя из этого, Эразм предпочитал сам проводить наблюдения, а не полагаться на механических наблюдателей или на записи событий, которые можно было получить в банке данных всемирного разума.
Thus, Erasmus preferred to watch everything firsthand, rather than relying on mechanical observers or recorded events in the computer evermind’s data banks.
Она очень благодарна им за предложения помочь, но говорит, что ее муж хотел бы видеть своих сыновей самостоятельно вставшими на ноги. Мы сами должны справиться с нуждой, а не полагаться на великодушие и щедрость других людей, обеспечивая себе таким образом легкую жизнь.
She always thanks them for their many offers, but tells them that her husband would, she is sure, wish to see his sons learn to stand well on their own in paucity rather than rely on the charity of others to live in comfort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test