Translation for "а быть в одиночестве" to english
А быть в одиночестве
Translation examples
Они находятся в одиночестве, в величайшей и глубочайшей изоляции.
They are alone, in the greatest and deepest isolation.
Ни одна страна не должна оставаться в одиночестве.
No nation should be left to stand alone.
"Весь мир на нашей стороне, а они в одиночестве".
“The whole world stands by us, while they are alone.”
Этот трудный путь Никарагуа прошла не в одиночестве.
Nicaragua has not travelled this difficult road alone.
В данный же момент Пакистан сидит за столом переговоров в одиночестве.
And right now, Pakistan sits at the table alone.
:: вероятность никогда не выйти замуж, жить раздельно от мужа или быть с ним в разводе или оказаться в одиночестве
never married, separated or divorced, or living alone
В этих усилиях Организация Объединенных Наций не может и не должна больше оставаться в одиночестве.
In these efforts, the United Nations no longer can, and no longer need, go it alone.
48 процентов женщин старше 75 лет живут в одиночестве.
Forty-eight per cent of women over 75 live alone.
— Нет, я предпочитаю есть в одиночестве.
“No, I want to be alone.”
Обеспечив себе одиночество, я за несколько минут открывал сейф.
I’d be in there alone and I’d open the safe in a few minutes.
Идя по нему в одиночестве, он чувствовал себя призраком, словно он уже умер.
He felt ghostly striding through it alone, as if he had already died.
Но Император стоял в одиночестве возле своего трона и показывал рукой на двери.
But the Emperor stood alone now on his dais pointing toward the doors.
Гермиона сидела в одиночестве на дальнем конце стола, ковыряя вилкой в тарелке.
A long way along the table Hermione was sitting alone, playing with her stew.
— Нет! — гневно ответила она и стремительно удалилась, оставив Гарри в одиночестве, по колено в снегу.
“No!” she said angrily, and stormed away, leaving Harry alone and ankle-deep in snow.
Может быть, одиночество прельщало его потому, что после разговора с Дамблдором он остро чувствовал свою изолированность.
Perhaps the reason he wanted to be alone was because he had felt isolated from everybody since his talk with Dumbledore.
Стоило ему очутиться в компании, как его тянуло уйти, а в одиночестве он сразу начинал скучать по товарищам.
whenever he was in company he wanted to get away and whenever he was alone he wanted company.
Ей поневоле пришлось бросить заботу о самоусовершенствовании, так как миссис Беннет ни на минуту не могла оставаться в одиночестве.
and she was necessarily drawn from the pursuit of accomplishments by Mrs. Bennet’s being quite unable to sit alone.
Она жила в одиночестве и думала в одиночестве.
She lived alone and she thought alone.
Впрочем, не совсем в одиночестве.
But not quite alone.
До этого момента одиночество для нас означало одиночество вдвоем.
Up to that moment, alone had meant alone together for us.
— Отправлюсь домой и лягу спать. — В одиночестве? — Да. В полном одиночестве.
"Going home to bed." "Alone?" "Yes. Alone."
Но мы же всегда — в одиночестве.
We’re always alone.
Ну, не совсем в одиночестве.
Well, not totally alone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test