Translation for "volutamente" to english
Translation examples
Battute volutamente pessime.
Deliberately bad jokes.
Sei volutamente ottusa.
You're being deliberately obtuse.
Sei stato volutamente scortese , Brigadiere .
You're being deliberately unhelpful, Brigadier.
Tu ci hai volutamente tradito!
! You deliberately betrayed us!
- Credo sia volutamente spoglio,
I think it's deliberately stark because...
Devono essere state scelte volutamente.
They have to be deliberately chosen.
- E' volutamente provocatorio.
He is deliberately provocative.
Stai ignorando volutamente il tuo dovere?
Deliberately violating your duty?
Sembra volutamente poco chiaro.
That just seems deliberately confusing.
Victoria, so che non faresti nulla per ferire volutamente Oliver.
Victoria, I know you wouldn't do anything intentionally to hurt Oliver.
- Sono certo di averla volutamente rimossa.
-Pretty sure I intentionally blocked it out.
Cioe', perche' hai volutamente rovinato il matrimonio di quella ragazza?
I mean, why did you intentionally ruin that girl's wedding?
Ok, allora che ne dice di "volutamente"?
Ok, how 'bout intentionally? !
Forse è una facciata, o è volutamente fuori dalla griglia.
Maybe it's a front, or intentionally off the grid.
Ho volutamente creato degli ostacoli.
I built that stone wall very intentionally.
I miei finali sono volutamente vaghi.
My endings are intentionally vague!
Beh, sai, non volutamente cattivo. Voglio dire...
Well,you know,not intentionally evil.
Mi ha colpito volutamente alle costole.
He intentionally hit me in the ribs.
Lo stanno facendo volutamente.
They're doing this on purpose, man.
Il linguaggio è volutamente eccessivo
The language is purposely excessive
Quello di Data è stato attivato Volutamente.
Data's was activated purposely.
Uno grosso. Sei volutamente evasivo, Kyle.
You're being purposely vague, Kyle,
Giu' al fienile. L'ha fatto volutamente.
He'd done it on purpose.
Sono stato volutamente cattivo.
I was horrible on purpose.
- No, hai perso volutamente.
- No, you lost on purpose.
Pensi sia volutamente antisemita?
Do you think it's anti-Semitic on purpose?
- Volutamente fuori dalla lista.
Purposely left off the manifest. Any idea who it is?
Vuoi dire che hai perso volutamente?
You lost to Kcrackic on purpose?
- Il nostro programma di apprendistato e' volutamente rigoroso, perche' ci imponiamo di assumere solo laureati.
Our marketing trainee program is purposefully rigorous because we plan to hire you when you graduate.
- Grazie a tutti. Signor Garder, la sua richiesta di annullamento e' respinta ma mi porti la prova che quel guanto e' il guanto, che le e' stato volutamente nascosto o che ha valore probatorio, e la riprendero' in esame.
Mr. Gardner, your motion for a mistrial is denied, but bring me proof that this glove is the glove, that it has been purposefully kept from you, or that it has some probative impact, and I will reconsider.
Le persone... vengono infettate volutamente e ci convivono per tutta la loro esistenza.
People are purposefully infected and walk around their entire lives with it.
Tahan ha volutamente e materialmente spalleggiato le ostilità contro gli USA?
Has Tahan purposefully and materially supported hostilities against the U.S.? That is our only question.
Mi sono volutamente imbattuta in te al bar perche' sapevo che avevi l'alieno.
I purposefully ran into you at the coffee shop 'cause I knew you had the alien.
Preferisco pensare che il mio lavoro sia volutamente rozzo.
But I like to think that my work is purposefully gross, at least.
Non credo che tu abbia volutamente violato il nostro accordo, Julia, ma...
I don't believe you purposefully violated our agreement, Julia, but, um...
Il che vuol dire che gli imputati neri hanno affrontato giurie piene di persone volutamente non alla pari. Persone che non capiscono le loro vite, le loro esperienze, e non riescono a immedesimarsi nei panni dell'imputato.
That means black defendants facing juries filled with people who are purposefully not their peers, people who don't understand their lives, their experiences, and can't see themselves in the defendant's shoes.
Pensi che qualcuno che non sia alle prese con la malattia si farebbe volutamente tutto cio'?
You think anyone who is not in the throes of a disease would consciously do that to themselves?
Forse l'esplosione l'ha fatta andare in corto circuito. O forse moya ha bloccato le risorse a pilota volutamente cosi da impedirgli di mantenerci in vita.
Well maybe the explosion that D'Argo was involved in shortcircuited that or maybe she consciously cut off Pilot's resources in order to prevent him from keeping us alive.
Aspettate, non uccideremo un ragazzino volutamente per una cosa di cui hai parlato al bar con i tuoi amici di traumatologia.
Hold on. We're not gonna consciously kill a kid over something you discuss over beers with your trauma buddies.
E' qualcuno che è d'accordo con lui, qualcuno che ha volutamente plagiato... ed è abbastanza arrogante da pensare di indirizzarci sulla pista sbagliata.
It's someone he's conspired with, someone he's consciously inculcated with his... And he's arrogant enough to think he can point us in the wrong direction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test