Translation for "violata" to english
Translation examples
verb
Mi sento violata...
I feel violated.
Mi sento violato.
I felt violated.
Pulito, ma violato.
Clean but violated.
Sono stata violata.
I've been violated.
verb
L'Antico Codice delle Leggi è stato violato.
The codex of laws has been infringed upon.
Se fosse mai violato, se mai fossero abrogate o solo direttamente violate e...
If that were ever infringed, if that were ever repealed orjust flat out violated and...
Sono fiero di vedere quanti di noi sono qui per opporsi agli ignobili comportamenti di quella signorina coi capelli corti, che oggi ha violato i nostri diritti!
Yeah! I'm proud to see so many of us came out here to protest the despicable actions of that short-haired lady over there who infringed on our rights today.
Vedo che hai violato il mio copyright.
I see you've been infringing on my copyright.
Li accuseremo di aver violato i diritti di autore, useremo quello che si chiama "Lanham Act".
We'll go after him for copyright infringement, Use something called the lanham act.
Avete violato il suo marchio registrato.
You've infringed on their trademark. - Fair use.
Bene, si', tecnicamente hai violato la legge sul copyright.
Right, well, technically, that's an infringement of copyright law.
Spode è il soggetto della mia indagine, devo essere sicuro che le sue libertà civili non siano violate.
Spode is the subject of my investigation, I must insist that his civil liberties are not infringed.
verb
E che cosa ho violato?
- What did I break? !
- Non ho violato nessuna legge.
- I didn't break any laws.
Che leggi ho violato?
What laws did I break?
Ha violato le regole.
That's breaking every rule.
Abbiamo violato qualche legge?
Did we break any law?
Non violate la legge.
Don't break the law.
Voi violate le leggi!
You break the laws!
Hai violato il protocollo, McGee?
Did you break protocol, McGee?
Non ho violato nulla, William.
I didn't break anything, William.
No, non ho violato niente.
No, I didn't break in.
verb
C'e' stata una raffica di mutilazioni animali, cimiteri violati.
There's been a rash of animal mutilations, cemeteries defiled.
Ho appena violato una sacerdotessa vergine.
I just defiled a virgin priestess.
Allora, ha violato mia madre o no?
So, did you defile my mother or not?
Non ho violato la purezza di tua sorella, siamo usciti insieme...
I didn't defile your sister, we had a relationship.
Hai violato la purezza Atrian seducendo il suo erede, Roman.
You have defiled Atrian purity by seducing his heir, Roman.
Tu... l'hai violata?
You, uh... defiled her?
Hai violato una vergine.
You defiled a virgin.
Avete violato il nostro sacro suolo.
- YOU'VE DEFILED OUR SACRED GROUND.
L'hanno violata perche'...
They defiled her because of...
Oh, eccome se l'ho violata.
Oh, and I do me defiling.
verb
Quando la notizia delle tombe violate da Lawrence si diffuse nell'assonnata vallata di Coeur d'Coeurs, suscito' l'indignazione di tutti.
When word of Lawrence's grave-robbing ways spread through the sleepy hollow of Couer d'Couers, there was public outrage.
Incluso l'oltraggio per essere stata costretta a permettere che chi ha violato i diritti umani - sfugga alla giustizia.
Including our outrage that I was forced to let a human rights abuser dodge justice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test