Translation for "vigile" to english
Translation examples
adjective
Vigili su di me?
Are you watching?
Vigila su di lei.
Watch over her.
La Repubblica e' vigile.
The Republic is watchful.
Vigila su Arya.
Watch over Arya.
Mamma Sorella vigila sempre!
Mother Sister always watches!
- Mio marito lo vigila.
My husband is watching him.
Vigila sulle tue parole!
Watch your words.
Sempre attenti e vigili!
Always alert and watching.
- Richard lo vigila.
Yes, Richard's watching him.
adjective
- Siate vigili, fratelli!
— Be vigilant, brothers!
- Rimanete vigili, passo.
- Be vigilant, over.
Dottor Rogelio Vigil.
Doctor Rogelio Vigil.
- Dobbiamo essere vigili.
-Have to be vigilant.
E vigili, estremamente vigili!
And vigilant, extremely vigilant!
Bisogna essere vigili.
Got to be vigilant.
"Un cuore che vigila"
"A vigilant heart."
Siamo stati vigili.
We've been vigilant.
Io direi vigile.
I say vigilant.
adjective
Vigile e senza febbre.
Alert and afebrile.
Averroes ha l'occhio vigile
He's alert.
Devo rimanere vigile.
I need to stay alert.
Era sempre vigile.
Always on alert.
Respira, e' vigile.
He's breathing, alert.
Stanchezza, rimanere vigili.
Fatigue, staying alert.
Vigile e cosciente.
Awake and alert.
"Mi sento vigile."
I'm feeling alert.
- vigile e orientato.
- ...alert and oriented.
- Non dimenticare che sono un vigile.
- Remember I'm a traffic policeman.
Con un vigile.
With a traffic policeman.
No, dal vigile.
That's because of the meetings. No, it's because of policeman.
- Come musicista o come vigile?
- As a musician or a traffic policeman?
Non c'era il vigile qui? -Gesù!
Wasn't the policeman here?
Da chi hai imparato? Dal vigile, presidente della sezione giovanile.
From the policeman.
Smettila con questo vigile!
Shut up about that policeman!
"La preghiera del vigile".
"The Traffic Policeman's Prayer".
Sei un vigile legalmente autorizzato.
You're an authorized state policeman.
- Il vigile è più importante!
- The traffic policeman is more important!
noun
- Un vigile del fuoco.
Or a fireman.
Sei un vigile del fuoco.
You're a fireman.
Col vigile del fuoco?
With the fireman?
Sono un vigile del fuoco.
I'm a fireman.
- Eri un vigile del fuoco?
You were a fireman?
Il vigile del fuoco e' qui.
The fireman's here.
E' un vigile del fuoco?
He's a fireman?
Il vigile del fuoco, Sam?
- the fireman, Sam?
Adoro l'uniforme dei vigili.
Love the fireman's uniform.
adjective
Billy è in coma vigile.
Billy's experiencing a waking coma.
Questo e' un coma vigile.
This is a waking coma.
Ma noi è meglio che restiamo vigili, sveglia gli uomini.
- You'd better wake them all up. - Yes, sir.
E' vigile, ma e' muta, forse per lo shock.
Waking but silent, probably shock.
Siamo tutti... sacrificabili... - alla vigilia della Creazione.
We are all expendable in the wake of creation.
Sognando o vigile sempre lo chiamo. E l'alma in estasi gli dice t'a...
Sleeping and waking, I call to him, and my soul in ecstasy cries:
Sono in quello che si chiama coma vigile... riflessologia non reattiva con persistente tremore...
They're in what's called a waking coma... Nonreactive reflexology with arresting tremor...
L'altro giorno stavamo facendo il seminario "La vita vigile", è quello in cui
"Wakeful Life," it's the one where everyone is trying to change the color of this white wall.
adjective
"Vigila..." "su te stesso..."
Take heed unto thyself, and unto the doctrine.
adjective
Erano al ristorante alla vigilia di capodanno, e avevano l'accento Baltico.
Blei observed Diner'n New Year's Eve. Serving Dama said they talked Baltic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test