Translation for "veridicità" to english
Translation examples
Validita'... veridicita', verosimiglianza...
Validity, veracity, verisimilitude.
E' impossibile attestarne la veridicità.
It's impossible to gauge its veracity.
E lei e' certa della veridicita' dell'articolo?
And you feel confident with this story's veracity?
Non vedo nessuno che dubiti della loro veridicità.
I don't see anybody doubting their veracity.
Sono esperti nell'inganno e nel testare la veridicita' dei testimoni.
They're experts in deception and witness veracity.
Ho i miei dubbi sulla veridicità del racconto.
I would question the veracity of that telling.
E la veridicita' di questa informazione?
And the veracity of this information?
Sono un Guardiano della Veridicità nel Vernacolo.
I'm a Guardian of Veracity in the Vernacular.
Sto verificando la veridicita' di quella definizione.
I'm exploring the veracity of that determination.
Panis si organizzo' per assicurare la veridicita' di quella profezia.
Panis set out to ensure the truth of that Prophecy.
Ebbene, io non obietto sulla loro veridicita', ma...
Well, I don't question the truth of them,
Cap. Thorpe, confessa la veridicità delle accuse?
Capt. Thorpe, do you confess to the truth of these charges?
Come potete confermare la veridicita' delle vostre parole?
How will you prove to me the truth of what you say?
Ti dimostrera' la veridicita' delle mie parole.
She'll show you the truth of my words.
Giura la veridicità della sua deposizione? Sì.
- Do you swear to the truth of your affidavit ?
Non nego la veridicità di quei nastri.
I won't deny the truth of what's Contained in those tapes...
Giura la veridicità della sua deposizione?
Do you swear to the truth of your affidavit ? - Yes.
Senza dubbio il processo stabilira' la loro veridicita'.
No doubt his trial will establish the truth of them.
Ma il dottor Treves... e' convinto della veridicita' di quella versione.
But Mr Treves... ..he is a stickler for that version of the truth.
Ma dubito che il mio assistente possa confermarne la veridicita'.
I doubt my teaching assistant would testify to its authenticity.
Di New York si dice una cosa: in qualunque direzione giri la videocamera, sara' una bella inquadratura. Per non parlare della... veridicita'.
That's the thing they say about New York, is you point the camera in any direction and it looks good, not to mention just the... the authenticity.
Quindi, non avendoli visti di persona, ora ne mette in dubbio la veridicita'?
So, what physically about the memos makes you now doubt their authenticity?
A dispetto di tutti i pettegolezzi, non ci sono molte persone che possono confermare la loro veridicità.
Despite all rumors, there aren't many who can confirm their authenticity.
Lei vi potrà confermare la veridicità della mia dichiarazione.
She'll be able to verify the, uh... - the accuracy of my statement.
Altro consiglio: assicurati della veridicità delle foto.
More advice always confirm the accuracy of photos.
Si è dimesso per la nostra divergenza di opinioni sulla veridicità del servizio di norman delaporte sull'operazione sirocco?
Did you resign because you and I had a difference of opinion on the accuracy of Norman Delaporte's reporting on Operation Sirocco?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test