Translation examples
adjective
La mia fuga era vana.
My escape was in vain.
Più like presuntuoso, vana e vendicativo.
More like conceited, vain and vindictive.
E' un'occupazione vana.
It's a vain occupation.
- Nessuna di quelle morti e' stata vana.
None of those deaths were in vain.
La donna è vana e ingrata.
The woman is vain and ungrateful.
Ah, ch'è vana ogni speranza!
How vain is every hope!
Il trono, la gloria vana, l'orpello vacuo.
The throne, vain glory, empty tinsel.
Tutto è diventato vana ambizione.
All has turned to vain ambition.
Ascoltami, sciocca e vana donna mortale.
Hear me, vain and foolish mortal woman.
Assurda, idiota, vana.
Senseless, vain, dumb.
adjective
Vana fu ogni ricerca del perduto.
All attempts to find the lost youth proved futile.
Dall'altra parte, la non accettazione sembra vana. Perche'... cio' che si sta rifiutando di accettare e' un dato di fatto.
On the other hand, not to accept seems futile, because what one is refusing to accept is a fact.
Se quella non è una cosa vana...
Talk about futile.
Perche' ama la sua famiglia... e desidera disperatamente una riconciliazione, anche se potrebbe essere impossibile e vana.
Because he loves his family and desperately wants a reconciliation though it may be hopeless and futile.
Ai soldati sul campo di battaglia... questa azione pare al tempo stesso orribile e vana.
To the soldiers on the ground, this action seems both horrific and futile.
Quello che non sa e' che la sua ricerca del secondo utensile e' sostanzialmente... vana.
What he doesn't realize is that his search for the second tool is ultimately futile. (laughs)
Io... devo confessarle che... stasera ero venuto qua nella vana speranza di rimorchiare qualche ricercatrice disperata, ma... invece sono riuscito a conoscere lei come persona.
I, uh, I must confess, I came here tonight in a futile attempt to pick up some lonely postdoc, but instead I got to connect with you at a human level.
Nella vana speranza di impedirti di buttare benzina sul fuoco.
In the futile hope of preventing you rolling the fucking waters.
adjective
- La fede e' vana in questo mondo.
Faith is useless in this world.
empty
adjective
Anche se in Francia la libertà non è una parola vana.
Though "freedom" isn't an empty word in France.
Rinunci a Satana e alla sua vana promessa di...
Do you reject Satan and his empty promise of...
- E' una promessa vana.
The promise is empty.
Cioe', potrebbe essere una minaccia vana.
I mean, it could be an empty threat.
E' un'offerta vana. Non sai cucinare.
Well, there's an empty offer.
E da una vana fiducia nella vostra irragionevole audacia.
And an empty confidence in your own unreasoning bravery.
- Una minaccia vana, non e' vero ?
An empty threat then, isn't it?
- Altrimenti cosa? Un'altra vana minaccia?
Otherwise what... another empty threat?
Oh, e' una vana minaccia, te lo posso assicurare.
Oh, it's an empty threat, I can assure you.
adjective
Una vana voce m'uscì dal labbro...
Idle words left my lips.
No, madre, non è una vana minaccia.
Of course she would. No, Mother, this is not an idle threat.
E' una minaccia vana, Sam.
It is an idle threat, Sam.
Non e' solo un'altra vana promessa politica.
It's not just another idle political promise.
Se vana e insulsa è stata la vicenda, gentile pubblico, faremo ammenda.
And this weak and idle theme, No more yielding but a dream,
Niente e' piu' commovente di una vana ambizione.
Nothing so poignant as idle ambition.
E assicuratevi che capisca che questa non è una vana minaccia.
And make sure he knows this is no idle threat.
La reputazione e' un'imposizione vana e molto falsa, spesso ottenuta senza merito - e persa senza colpa."
Reputation is an idle and most false imposition oft got without merit, and lost without deserving.
pensa sia una minaccia vana?
Do you think it was an idle threat?
Se vana e insulsa e' stata la vicenda...
And this weak and idle theme...
adjective
È vana speme attendere, che omai più giunga il re.
It is pointless to expect the King to come now.
Come posso trascorrere i miei giorni in vana cattività sapendo che il nemico saccheggia la Russia?
How can I spend my days in pointless captivity knowing the enemy is sacking Russia?
adjective
"sembrerà loro un sogno e un visione vana;"
Shall seem a dream and fruitless vision,
Vi renderete sicuramente conto che è un'impresa vana.
Surely you must realize this is a fruitless errand.
Solo una madre sofferente che nutre una vana speranza che siate ancora vivi.
Only a grieving mother that held out fruitless hope that you were still alive.
adjective
La ricerca nella Motorizzazione e' stata vana.
The dmv search was unsuccessful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test