Translation examples
- assess
- evaluate
- consider
- rate
- estimate
- value
- gauge
- appraise
- weigh
- price
- calculate
- balance
- reckon
- prize
- reason
- put
- size
verb
verb
verb
I mercati si affidano a Standard Poor's per valutare il debito.
Markets rely on Standard Poor's to objectively rate debt.
Con MeowMeowBeenz, gli studenti possono valutare i professori.
With MeowMeowBeenz, students can rate teachers.
Ragazze, sentitevi libere di valutare la loro gentilezza e comprensione.
Women: Ohh. Ladies, feel free to rate their kindness and compassion.
Vaffanculo, E. Non devo valutare, sono io ad avere i biglietti.
Blow me, E. I don't have to rate, I'm holding the cards.
verb
Quando fai questo lavoro, diventi bravo a valutare la distanza di presa raggiungibile.
You get good at estimating achievable grabbing distance in this job.
Sei il migliore a valutare il rimodellamento osseo, vero?
You're the best at estimating bone remodeling, aren't you?
- E dovremo valutare il danno collaterale dentro e intorno la zona bersaglio.
And we'll need to estimate collateral damage - in and around the target perimeter.
Forse sono stato troppo avventato nel valutare le nostre possibilità.
Perhaps I was too hasty in estimating our chances.
Posso soltanto autorizzarla a valutare la situazione.
All I can do is release you to make your own estimate of the situation.
Per provare compassione non ho bisogno di valutare I'intelligenza di qualcuno.
My compassion is not limited to my estimate of someone's intelligence.
Userò questi calibri misura grasso per valutare la tua massa corporea
I'm gonna use these skinfold calipers to estimate your body density.
verb
verb
E' una bella lingua. E' difficile valutare se qualcuno sta mentendo.
It's hard to gauge if someone's lying.
Sto solo cercando di valutare cosa sarebbe appropriato.
I'm just trying to gauge what's appropriate.
verb
verb
verb
Ho speso una fortuna per il polso rotto, ma non si può valutare la loro felicità.
Spent a fortune on her broken wrist, but you can't put a price on their happiness.
Poi li faremo valutare da qualcuno e li venderemo in blocco.
Then we're gonna price them through a third party, and we're gonna unload them in a single score.
I prezzi dei mercati valutari sfiorano livelli record negli ultimi mesi.
Stock market prices hit record levels
Ma non so perche' non ne abbiamo mai davvero parlato, e' un po' strana tutta questa storia fra voi due, quindi non e'... il momento migliore per valutare i nostri sentimenti.
But I don't know we never really talked about it, now it's kinda weird there's this whole thing happening with you guys, so it's not... a great time for us to price our feelings.
Venderemo la Vecchia Bessie! Fry, porta la vecchia signora al mercato e fattela valutare meglio che puoi, diamine.
Fry, take the old gal to market and get the best darn price you can.
Se inizio a risparmiare sui regali natalizi le persone non potranno piu' valutare il mio affetto per loro.
But if I cheap out on my Christmas gifts then people can't price check how much I love them.
Ora credo dovremo valutare il prezzo. Noto solo ora che la Chevrolet Captiva costa piu' di 28.000 sterline.
And I think we must turn now to price, because I'm just looking here at the Chevrolet Captiva, it's over £28,000.
verb
Ho scoperto che la verita' e' quasi impossibile da valutare, da digitalizzare... ma ci sono delle credenze a riguardo ovviamente... come tenere lo sguardo fisso... o tenere fermo un braccio.
Turns out the truth is nearly impossible to calculate, to digitize, but there are some tells, obviously, like holding a steady gaze... or keeping a steady arm.
È incapace di valutare il possibile effetto negativo delle sue azioni.
He's unable to calculate the potential negative consequences of his actions.
Se mi dicesse le coordinate della terra... potrei calcolare la durata del viaggio e valutare il pericolo.
When you give me the coordinates, I could The calculated and measured the length times the risk.
verb
La civilta', e' un equilibrio delicato ... si deve valutare cosa vuole la gente contro cio' di cui realmente ha bisogno.
Civilization has a delicate balance. It shows what the people want and what I need.
verb
Pensano che sia troppo presto per valutare eventuali danni permanenti.
They reckon it's too early to say about any permanent damage he may have.
verb
Voglio alcune idee di premi da valutare per il meeting di domani.
I want some ideas about prizes for tomorrow's meeting.
verb
Lui può anche pensare che sia qui per preparargli i biscotti, ma il vero motivo della mia visita è valutare te.
He may think that I came to bake him cookies, but the real reason is to size you up.
Quindi, penso che io arrivi a valutare questo caso da una prospettiva diversa rispetto alle altre persone per diverse ragioni:
So, I think I come about this case from a different direction than other people on a number of reasons:
Abbiamo motivo di credere che il Duca abbia preso in prestito due milioni di dollari da qualche plutocrate, e che stia speculando sui mercati valutari tramite una banca in Messico.
We have reason to believe that the Duke has borrowed $2 million from some plutocrat and is speculating on the currency markets through a bank in Mexico. Why would he do it?
verb
Per valutare il lavoro dell'Agente Mulder alla luce della scienza?
To put Agent Mulder's work to the test of science?
Ho... fatto un piccolo errore nel valutare la situazione. Mi sono fidato di una persona rivelatasi... inaffidabile.
I've, uh, misjudged the situation a bit, put trust in someone that's proven untrustworthy.
Signor Barba, non per suggerire, ma sono disposta a valutare un'obiezione, se intende muoverla.
Mr. Barba, not to put words in your mouth, but I'm willing to entertain an objection if you have one.
Scotty Lockhart ci ha chiesto... di valutare quanto potrebbe valere la proprietà sul mercato.
Scotty Lockhart, he asked us to let him know what we thought we could put it on the market for.
Far sì che la giuria potesse valutare le prove e condannare Lindsay Denton
To ensure evidence was put in front of a jury that would convict Lindsay
Le sto dividendo per poter valutare come combinarle al meglio.
I'm taking them all apart to see how best to put them back together.
verb
Qui si prende una pausa per valutare il primo salto.
Takes a second here, sizing up the first coil jump.
E riusciva a valutare, durante tutta la guerra valutare situazioni di combattimento e decidere velocemente e correttamente il miglior modo di occuparsi di qualunque problema.
And he was able to size up, all through the war size up combat situations and decide quickly and correctly the best way to take care of whatever the problem was.
Rothstein e' bravo nel valutare persone e situazioni.
Rothstein is very good at sizing up situations and people.
Chi sono io per valutare un guerriero in base alla sua stazza?
Who am I to judge a warrior based on his size?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test