Translation examples
verb
Valutare sempre tutto.
Always be assessing.
Puo' valutare l'eventuale danno?
Can you estimate damage assessment?
Per valutare i danni.
Assessing the damage.
Devo valutare la situazione.
I gotta assess this, all right?
Dovevo valutare la situazione.
I had to assess the situation.
C'è da valutare il rischio.
It's a risk assessment.
Valutare la minaccia.
Assess level of threat.
Valutare la nostra situazione.
Assessing our situation.
- per valutare la situazione.
- to assess the situation.
Siamo qui per valutare.
We're here to assess.
verb
Procederemo presto a valutare dei candidati.
We'll soon start evaluating candidates.
Mi aiuta soltanto a valutare...
It merely helps me evaluate--
Mi devo auto-valutare.
I need to self-evaluate.
Dovremo valutare gli esiti del trattamento.
We'll evaluate the results.
Valutare varie opzioni?
While you evaluate your options?
- Dovrò valutare il soggetto.
I'll need to evaluate the subject.
Di valutare tre giocatori.
To evaluate three players.
Ti sto lasciando valutare l'offerta.
I am letting you evaluate the offer.
- Sono qui per valutare se...
- I'm here to evaluate whether or not...
Ero la' per valutare.
- I was there to evaluate.
verb
- da far valutare all'avvocato.
- for counsel to consider. - Excellent.
Dobbiamo valutare i fatti.
We must consider the facts.
- Potresti magari valutare di...
Can I ask you to consider...
- Devo valutare l'offerta?
Should I consider the offer?
- Francis, t'esorto a valutare...
~ Francis, I urge you to consider...
Maggiore, vorreste valutare l'opportunità...
Major, would you consider...
Valutare a fondo le cose
Consider everything deeply
- Potremmo valutare un accordo.
We may consider a plea.
rate
verb
I mercati si affidano a Standard Poor's per valutare il debito.
Markets rely on Standard Poor's to objectively rate debt.
Con MeowMeowBeenz, gli studenti possono valutare i professori.
With MeowMeowBeenz, students can rate teachers.
I professori valutare gli studenti.
Teachers can rate students.
Chiunque puo' valutare chiunque altro.
Everyone and anyone can rate each other.
Credete di potermi valutare?
Yeah, you think you can rate me?
Si è mai rifiutata di valutare...
...have you ever refused to rate...
Ragazze, sentitevi libere di valutare la loro gentilezza e comprensione.
Women: Ohh. Ladies, feel free to rate their kindness and compassion.
E' un sito per valutare i club per soli uomini.
It's a... website that rates gentlemen's clubs.
Vaffanculo, E. Non devo valutare, sono io ad avere i biglietti.
Blow me, E. I don't have to rate, I'm holding the cards.
verb
Quando fai questo lavoro, diventi bravo a valutare la distanza di presa raggiungibile.
You get good at estimating achievable grabbing distance in this job.
Sei il migliore a valutare il rimodellamento osseo, vero?
You're the best at estimating bone remodeling, aren't you?
- E dovremo valutare il danno collaterale dentro e intorno la zona bersaglio.
And we'll need to estimate collateral damage - in and around the target perimeter.
Forse sono stato troppo avventato nel valutare le nostre possibilità.
Perhaps I was too hasty in estimating our chances.
Posso soltanto autorizzarla a valutare la situazione.
All I can do is release you to make your own estimate of the situation.
Per provare compassione non ho bisogno di valutare I'intelligenza di qualcuno.
My compassion is not limited to my estimate of someone's intelligence.
Valutare tempo rimasto prima della rottura.
Estimated time to breach.
Userò questi calibri misura grasso per valutare la tua massa corporea
I'm gonna use these skinfold calipers to estimate your body density.
verb
- So che significa valutare, Sandy.
- I know what value means.
- Voglio solo valutare le tue piste.
Just trying to gauge the value of your leads.
Potrebbe valutare alcuni diamanti per me?
You were going to value some diamonds for me.
Conosco qualcuno, se vuoi farla valutare.
Hey, I know a guy if you want it valued.
Il mio desiderio è di valutare il vostro...
What I want from you is to value your...
- L'avevo fatto valutare.
- I had it valued.
Faro' valutare anche la mia.
I'll get mine valued.
Per... valutare la casa in citta'.
To value the townhouse.
Pensa di essere qualificato per valutare me?
Are you qualified to value me?
Hanno paura che questa Linda lo faccia valutare?
So they're worried this Linda might get it valued?
verb
Sto cercando di valutare il suo stato mentale.
I'm trying to gauge your mental state.
E' una bella lingua. E' difficile valutare se qualcuno sta mentendo.
It's hard to gauge if someone's lying.
Siete entrambi bravissimi a valutare la situazione.
You are both so good at gauging reality.
Parla, allora... e facci valutare la sua divinita'.
Speak then, and let us gauge divinity.
E valutare come potremmo stare insieme.
And gauge how we might come together.
- Puo' valutare la tua negativita'.
He can gauge your negativity.
Sto solo cercando di valutare cosa sarebbe appropriato.
I'm just trying to gauge what's appropriate.
- Difficile da valutare?
- Hard to gauge?
Non ti riesce per nulla di valutare le sue intenzioni?
You could gauge nothing of his intent?
verb
L'ho fatto valutare.
I had it appraised.
Vuoi farci valutare la casa?
You're getting our house appraised?
- Lo ha mai fatto valutare?
Have you had it appraised?
Facciamolo almeno valutare.
Let me have it appraised at least.
Non l'ho fatta valutare.
I didn't have it appraised.
L'ha mai fatta valutare?
Have you ever had it appraised?
Per farla valutare?
Get it appraised?
L'ho fatto valutare oggi.
It's real. I had it appraised today.
Sono qui per valutare la tenuta.
Here to appraise the estate.
verb
Dovro' valutare le mie possibilita'.
I have to weigh my options.
- Devo ancora valutare le alternative.
I still have to weigh my options. Do me a favour.
Devi valutare le opzioni.
Got to weigh your options, don't you?
Devi valutare i rischi.
You have to weigh the risk.
Ii tempo per valutare le conseguenze.
Time to weigh the consequences.
Devo valutare i pro e i contro.
You gotta weigh the pros and cons.
Vedi, i dottori devono valutare i rischi.
See, doctors weigh risks all the time.
E' piu' un valutare delle opzioni. Tu invece?
More like weighing options.
verb
Ho speso una fortuna per il polso rotto, ma non si può valutare la loro felicità.
Spent a fortune on her broken wrist, but you can't put a price on their happiness.
Inoltre, li devo prima valutare.
Besides, I've got to price it first.
Poi li faremo valutare da qualcuno e li venderemo in blocco.
Then we're gonna price them through a third party, and we're gonna unload them in a single score.
I prezzi dei mercati valutari sfiorano livelli record negli ultimi mesi.
Stock market prices hit record levels
Ma non so perche' non ne abbiamo mai davvero parlato, e' un po' strana tutta questa storia fra voi due, quindi non e'... il momento migliore per valutare i nostri sentimenti.
But I don't know we never really talked about it, now it's kinda weird there's this whole thing happening with you guys, so it's not... a great time for us to price our feelings.
Venderemo la Vecchia Bessie! Fry, porta la vecchia signora al mercato e fattela valutare meglio che puoi, diamine.
Fry, take the old gal to market and get the best darn price you can.
Se inizio a risparmiare sui regali natalizi le persone non potranno piu' valutare il mio affetto per loro.
But if I cheap out on my Christmas gifts then people can't price check how much I love them.
Ora credo dovremo valutare il prezzo. Noto solo ora che la Chevrolet Captiva costa piu' di 28.000 sterline.
And I think we must turn now to price, because I'm just looking here at the Chevrolet Captiva, it's over £28,000.
Ho scoperto che la verita' e' quasi impossibile da valutare, da digitalizzare... ma ci sono delle credenze a riguardo ovviamente... come tenere lo sguardo fisso... o tenere fermo un braccio.
Turns out the truth is nearly impossible to calculate, to digitize, but there are some tells, obviously, like holding a steady gaze... or keeping a steady arm.
È incapace di valutare il possibile effetto negativo delle sue azioni.
He's unable to calculate the potential negative consequences of his actions.
Se mi dicesse le coordinate della terra... potrei calcolare la durata del viaggio e valutare il pericolo.
When you give me the coordinates, I could The calculated and measured the length times the risk.
verb
La civilta', e' un equilibrio delicato ... si deve valutare cosa vuole la gente contro cio' di cui realmente ha bisogno.
Civilization has a delicate balance. It shows what the people want and what I need.
verb
Pensano che sia troppo presto per valutare eventuali danni permanenti.
They reckon it's too early to say about any permanent damage he may have.
Qualcuno deve valutare i danni.
There must be a reckoning.
verb
Voglio alcune idee di premi da valutare per il meeting di domani.
I want some ideas about prizes for tomorrow's meeting.
verb
Lui può anche pensare che sia qui per preparargli i biscotti, ma il vero motivo della mia visita è valutare te.
He may think that I came to bake him cookies, but the real reason is to size you up.
Quindi, penso che io arrivi a valutare questo caso da una prospettiva diversa rispetto alle altre persone per diverse ragioni:
So, I think I come about this case from a different direction than other people on a number of reasons:
Abbiamo motivo di credere che il Duca abbia preso in prestito due milioni di dollari da qualche plutocrate, e che stia speculando sui mercati valutari tramite una banca in Messico.
We have reason to believe that the Duke has borrowed $2 million from some plutocrat and is speculating on the currency markets through a bank in Mexico. Why would he do it?
verb
Per valutare il lavoro dell'Agente Mulder alla luce della scienza?
To put Agent Mulder's work to the test of science?
Ho... fatto un piccolo errore nel valutare la situazione. Mi sono fidato di una persona rivelatasi... inaffidabile.
I've, uh, misjudged the situation a bit, put trust in someone that's proven untrustworthy.
Dobbiamo valutare da un'altra prospettiva.
I think we need to put a fresh pair of eyes on it.
Signor Barba, non per suggerire, ma sono disposta a valutare un'obiezione, se intende muoverla.
Mr. Barba, not to put words in your mouth, but I'm willing to entertain an objection if you have one.
Scotty Lockhart ci ha chiesto... di valutare quanto potrebbe valere la proprietà sul mercato.
Scotty Lockhart, he asked us to let him know what we thought we could put it on the market for.
Far sì che la giuria potesse valutare le prove e condannare Lindsay Denton
To ensure evidence was put in front of a jury that would convict Lindsay
Le sto dividendo per poter valutare come combinarle al meglio.
I'm taking them all apart to see how best to put them back together.
verb
La verità è... che Norton voleva valutare Andy.
Truth is... Norton wanted to size Andy up.
Un'ottima opportunità per valutare la concorrenza.
A good chance to size up the competition.
Qui si prende una pausa per valutare il primo salto.
Takes a second here, sizing up the first coil jump.
Mi piacerebbe valutare la concorrenza.
I love to size up the competish.
E riusciva a valutare, durante tutta la guerra valutare situazioni di combattimento e decidere velocemente e correttamente il miglior modo di occuparsi di qualunque problema.
And he was able to size up, all through the war size up combat situations and decide quickly and correctly the best way to take care of whatever the problem was.
Vedi, dipende tutto dal valutare il tuo avversario.
See, it's all about sizing up your opponent.
Rothstein e' bravo nel valutare persone e situazioni.
Rothstein is very good at sizing up situations and people.
Chi sono io per valutare un guerriero in base alla sua stazza?
Who am I to judge a warrior based on his size?
Sei sul tappetino a valutare il tuo avversario.
You're on the mat sizing up your opponent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test