Translation for "vago" to english
Translation examples
adjective
Questo é vago.
that's vague.
Sono stato vago.
I was vague.
È troppo vago.
It's too vague.
E' molto vago.
It's very vague.
- Cos'e' vago?
What is vague?
adjective
Il suo ufficio ha un vago odore di incenso.
Her office has a faint odor of incense.
O non e' altro che un vago spirito, che perseguita il ricordo del suo corpo?
Or is it but faint spirit haunting the memory of her body?
Sai cosa? Puzza pure di Fae, ma e' strano, vago.
Know what, it smells like it too, but it's weird, it's faint.
Un vago riflesso.
A faint reflection of it.
Era qualcosa di vago, una specie di immagine fantasma.
It was very faint... almost like a ghost image... and I looked like hell.
Hai un... vago odore di prodotti chimici, ma un costoso abito italiano.
That,uh,faint scent of chemicals but an expensive Italian suit.
E' vago nel foglio, ma... ma hai ragione.
It's faint on the paper, but... but you're right.
Presto sarà un vago ricordo, come Ananta.
Soon it will be a faint memory, like Ananta.
Persino un vago accenno di sorpresa sarebbe stato bello.
Even a faint note of surprise would have been nice.
Il cibo va a premere sul nervo vago causando lo svenimento.
Food presses against the vagus nerve and causes the fainting.
adjective
Tutt'al piu' sara' un vago ricordo per Jack.
It will be a hazy memory for Jack at the most.
Un tempo esisteva un doppio fondo. Oggi esiste soltanto il suo vago ricordo. Ma non c'è alcun fondo.
There was once a second bottom, of which now there is only a hazy memory, but there is no more bottom,
è ancora tutto vago.
It's still kind of hazy.
Ma adesso e' diventato un po' vago.
- It's gotten a little hazy.
Quello che c'e' stato fra noi diventa sempre piu' vago.
Everything that happened between us seems more and more hazy.
Ecco perché il mio resoconto alla polizia era così vago.
So my story to the cops the first time was really, really, really hazy.
Ci vorra' piu' di un vago cenno della testa per tenere aperto il caso.
It's gonna take a lot more than a hazy nod to keep this case open.
E tutto questo, tutti noi... non saremo altro che un vago ricordo.
And all of this, all of us will be nothing but a hazy memory.
Intendo, il movente e' vago.
I mean, motive was hazy.
Questa festa non e' altro che un vago ricordo.
This party's just a hazy memory.
adjective
Signora Adler, nella sua precedente testimonanza oggi, ha fatto un quadro molto vago di suo figlio,
Mrs. Adler, in your earlier testimony here today... you painted a pretty dim picture of your son.
Qualcosa di molto vago, pesante, difficile dire cosa sia stato.
It's somehow dim and heavy. I can't say about what.
Piu' o meno... un vago ricordo.
Er, yeah. Dim, distant memory.
Il suo sguardo vago e socievole mi fa ripensare alla mia infanzia.
Her genial and dim gaze, make me bethinking my childhood.
adjective
E' un po' vago.
It's a little loose.
"Paese" è un termine così vago.
Country is such a loose term.
"Proibito" e' un termine cosi' vago.
"Banned" is such a loose term.
Sì, vago quanto il tempo.
Yeah, as loose as time will allow.
Si', vago dappertutto.
I'm as loose as a goose.
"Artista" e' un termine vago.
"Artist" is a loose term.
Beh, "ragazzo"e' un termine vago.
No, boyfriend is a loose term.
E' questo tipo di vago, permissivo atteggiamento...
It's that kind of loose, permissive attitude--
adjective
Non lo so, non vedo un legame, è tutto troppo vago.
I don't know, I can't see the pattern. It's too nebulous.
Beh, "dura" è vago.
Well, "hard" isn't nebulous,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test