Translation for "ultraterreno" to english
Translation examples
Tecnologia di origine ultraterrena, come i teorici della paleoastronautica credere?
Technology of an otherworldly origin, as ancient astronaut theorists believe?
- Quindi lei non crede a nessuna di quelle cose ultraterrene, giusto?
So you don't believe any of that otherworldly stuff, right?
Sono consapevole di essere in una dimensione temporale ultraterrena.
I am acutely aware that we are in some otherworldly time dimension.
"L'ultima linea di difesa contro tutte le minacce ritenute ultraterrene."
"The last line of defense against all threats deemed otherworldly."
Oh, pattugliano i punti caldi, le zone di energia ultraterrena.
Oh, they raid hot spots - areas of otherworldly energy.
C'e' qualcosa di ultraterreno nei lemuri di questa foresta.
And there is something otherworldly about the lemurs of this forest.
Non vanto nessun potere ultraterreno.
I claim no otherworldly powers.
Il male ebbe inizio quando qualcuno apri' una porta ultraterrena.
Evil started when someone opened an otherworldly door.
Non sarai mica in realta' una specie di entita' magica e ultraterrena?
Are you secretly some sort of magical, otherworldly entity?
Creatura rara e ultraterrena!
You rare, unearthly thing.
Penso che un anno in un regno ultraterreno mi abbia levato certe dipendenze.
I think being stranded in an unearthly realm for a year helps you kick those addictions.
Mi ha promesso che mi avrebbe donato piacere sessuale ultraterreno e un bambino.
LAUGHTER He promised me unearthly sexual pleasure and to get me with child.
Se fosse andato a dire alla polizia di essere stato contattato da esseri ultraterreni provenienti dalla galassia di Andromeda noi avremmo mandato un nostro uomo ad investigare.
If he'd gone to the police and told them that he'd been approached by unearthly beings from the galaxy of Andromeda we'd have sent a man round to investigate.
Ho paura che quest'uomo distutbi la sua tranquillita' con queste sue ultraterrene
And I'm afraid that the man who is disturbing your peace with those unearthly howls
Era una creatura strana, ultraterrena.
He was a strange, unearthly creature.
Sento musiche pure e ultraterrene ma ho capito che non posso dar loro una voce senza di te
I hear melodies pure and unearthly but I find I can't give them a voice without you!
Se desiderate passare, prima dovete completare sette missioni ultraterrene,
If ye wish to pass, first ye must complete seven unworldly quests,
"L'ansia che è in tutti noi, i sogni irrealizzati, l'incomprensibile crudeltà che commettiamo, l'angoscia di doverci estinguere, la consapevolezza della nostra condizione terrena, hanno cristallizzato e annullato la nostra speranza in una salvezza ultraterrena.
All the anxiety we carry within us, all our thwarted dreams, the inexplicable cruelty, our fear of extinction, the painful insight into our earthly condition have slowly crystallized our hope for an other-worldly salvation.
Lei non riesce a trovare la pace nella sua vita ultraterrena.
She can't find peace in the afterlife.
Oh, Crank, stai togliendo tutto il divertimento alla vita ultraterrena.
Ah, Crank, you're taking all the fun out of the afterlife.
Questo gli garantisce una gloriosa vita ultraterrena.
This guarantees him a glorious afterlife.
- Me ne fotto della vita ultraterrena.
- Shove the afterlife up your ass.
Quasi tutte le culture dell'universo hanno un concetto di vita ultraterrena.
Almost every culture in the universe has some concept of an afterlife.
La mia vita ultraterrena senza fine?
My eternal afterlife?
Che razza di vita ultraterrena è questa?
What kind of afterlife is this?
Questa è una casa perfetta per la tua vita ultraterrena
Here is a perfect home for your afterlife
- Che vita ultraterrena frenetica!
What a busy afterlife you're having.
Una vita ultraterrena da poter vedere e toccare.
An afterlife that we can... that we can see and touch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test