Translation for "tremolante" to english
Translation examples
adjective
La tua candela e' tremolante.
Your candle's flickering.
- # Ho visto la luce tremolante... #
# I saw the flickering lights...
# Di una candela tremolante #
Of a flickering candle
Ombre tremolanti, Casey.
Flickering shadows, Casey.
Strani rumori, luci tremolanti.
Uh, weird sounds, flickering lights.
La corrente e' stata un po' tremolante.
We've been having power flickers.
Come una candela tremolante.
Like a flickering candle.
E' tutto tremolante.
Ah, hold still, Charlie... you're flickering.
Spiega le luci tremolanti.
That explains the flickering lights.
adjective
Tremolante e terrificato.
How trembling and terrified.
Hai la voce tremolante, mi chiedo perché.
Your voice is trembling, which is why I'm wondering.
Il codardo tremolante, lo schiavo triste di Dio.
He's the coward who trembles. The whimpering slave of God.
E così se ne sta qui, nascosto, tremolante e inquieto.
So it cowers and trembles under the sooty ridge of the roof.
Vieni a mirar la cerula marina tremolante
- You are trembling! - Dispel these gloomy phantoms! You call them phantoms?
Griffith è... così... esile e fragile e tremolante.
Griffith is so thin and light. He's trembling.
I nostri peccati affliggono l'agnello tremolante.
Our sins afflict the trembling lamb.
Mi sentii a mio agio dal macellaio, io, gelatina trasparente e tremolante.
I belonged in a butcher shop, transparent and trembling in aspic.
- Non ho paura dei vostri piccoli e tremolanti eserciti.
I am not afraid of your trembling little militaries.
La signora si siede, timida e tremolante.
The lady sits, shy and trembling.
adjective
Siamo già al labbro tremolante.
We have lip-quiver, people.
Grandi occhi marroni, labbra tremolanti.
Big brown eyes, quivering lips.
Morirai come un bambinone rosa e tremolante come la gelatina. Dai!
You're gonna die a big, pink, quivering Jell-O baby.
Olmstead, certo sembra il tremolante poliziotto che e'.
Olmstead, of course, looks like the quivering cop slob that he is.
Vedo delle linee nere tremolanti.
I see quivering black lines.
Inutili simboli della vostra permanenza che plachino le vostre... tremolanti... anime smidollate.
Futile symbols of permanence to quell your... quivering, spineless souls.
Labbro tremolante, occhio lucidi, naso arrossato...
Lip quivering, eyes filling, nose flaring.
Una massa tremolante e luccicante.
A quivering, glistening mass.
Una membrana concava rosea tremolante un essere strano composto d'un solo organo:
The rosy, concave, quivering film the strange creature consisting of a single organ... ...an ear.
Sogno che tu mi veda aspettare con le labbra tremolanti.
look at my quivering lips.
adjective
E lei stava li' di fronte alla classe con un gesso e la mano tremolante... E voi:
And then she'd stand in front of the class with a bit of chalk and her hands would be shaking, and you'd go,
Quella merda tremolante potrebbe tornargli utile, che cazzo ne so.
That shaking shit might come in handy. I don't fuckin' know.
Dipinti da un folle tremolante, fatti con pistole caricate di colori che vengono sparati sulla tela.
Painted by a mad man with the shakes, made by loading pistols with paint and firing them at the canvas.
Stronzetti tremolanti come quello... oppure ragazzini e simili, vecchietti, figli di puttana che non sanno difendersi da soli, e tu...
Shaking motherfuckers like that, you know, little kids and shit, old people, motherfuckers who can't defend themselves, and you--
Perche' il tetrarca mi fissa sempre con i suoi occhi di talpa sotto le palpebre tremolanti?
Why does the Tetrarch look at me all the while with his mole's eyes under his shaking eyelids?
Sono tremolanti, ma grandi.
They're shaking, but large.
Come diavolo fai a dipingere con una mano tremolante?
How the hell can he paint with a shaking hand?
Non avvicinare le tue mani tremolanti al grilletto.
Don't let your shaking hands near the trigger!
adjective
Credi che se una di queste luci tremolanti si spegnesse, qualcuno se ne accorgerebbe?
Now, do you think if one of those twinkling little lights suddenly went out, anybody would notice?
E poi tu ed io fuggiamo nella notte con le tremolanti luci della città dietro di noi.
And then you and I just run off into the night with the twinkling lights of the city behind us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test