Translation for "trascurando" to english
Translation examples
verb
Sto trascurando i miei ospiti.
I'm neglecting my other guests.
Stiamo trascurando il povero Mozart!
We've been frightfully naughty, neglecting poor Mozart.
Stai trascurando i tuoi ospiti.
You're neglecting your guests.
Stai trascurando la scuola.
You've been neglecting your schoolwork.
- Trascurando la nostra casa.
Neglecting our place.
Sto anche trascurando i miei vizi.
I'm even neglecting my vices.
Ti sto forse trascurando?
Have I been neglecting you?
verb
Cosa stiamo trascurando?
What are we overlooking?
Ho esaminato i conti di un cliente e Will, il nostro studio sta trascurando un grave problema.
I was going over a client's financials. And Will, our firm is overlooking a serious matter.
Andrew, credo che tu stia trascurando i benefici di questo delicato ecosistema.
Andrew, I think that you are overlooking the benefits of this delicate ecosystem.
Ma credo che lui stia trascurando una questione molto importante, secondo me.
But I think he's overlooking one very important matter, I think.
Non stiamo trascurando l'ipotesi che possa essere attratta da me?
That wasn't Buffy. Are we overlooking the idea that she may be attracted to me?
State trascurando lo sforzo fisico.
What I think you're overlooking is the physical exertion.
Trascurando completamente tutti gli altri processi della fermentazione.
And we overlooked the rest of what was going on in fermentation.
Forse si tratta di un altro tipo di munizione che stiamo trascurando.
Maybe there's another form of ammunition we're overlooking.
-Stai trascurando i vantaggi tattici del mio scenario di assassinio.
You're overlooking the tactical merits of my assassination scenario.
verb
Adam, ti stai comportando da imbecille, trascurando la tua salute.
Adam, you are being a moron for ignoring your health.
Per quanto mi stessi divertendo con Liam, c'era una cosa che stavo trascurando, il fatto di aver lasciato Archie nella merda fino al collo.
'However much fun I was having with Liam, there was one thing I'd been ignoring, and that was the fact that I'd landed Archie totally up to his tonsils in the turd.'
Sta trascurando i nostri affari.
He's ignoring our winery business
Sei tanto presa dal cercare di essere una buona madre che stai trascurando te stessa.
You've been so focused on being a good mother that you've totally ignored yourself.
Significa che stai trascurando qualcosa di importante.
- I think that means you're ignoring something that's important to you.
Perche' se hai cose da risolvere con Matty, io ho del lavoro per la scuola che sto trascurando.
Because if you have stuff to work out with Matty, I have schoolwork that I'm ignoring.
Credo che quella donna... al di là della perdita di memoria o della mancanza intellettiva, trascurando quello, c'è qualcosa.
I think that woman... beyond just losing her memories or lacking a bit, disregarding those, there's something.
Trascurando le conchiglie , si avere piu' evidenza di questa ?
Disregarding the shells, do you have any more evidence of this?
E' la prova che stai trascurando il tuo matrimonio... cosi' come fece tua madre.
You've proven to have the same disregard for your marriage that she did for ours.
Stai venendo in mio soccorso? Si', perche' penso che tu stia trascurando un fatto importante della scena.
- Yeah, 'cause I think you're disregarding one very important fact about the scene.
Ciecamente, stupidamente, trascurando gli interi cimiteri che ha riempito... Le migliaia di persone che hanno sofferto, gli amici che ha reso invalidi...
Blindly, stupidly, disregarding the entire graveyards he's filled... the thousands who have suffered, the friends he's crippled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test