Translation examples
Smettetela di tormentarmi, madre!
Stop tormenting me, Mother!
Michiko, non tormentarmi!
Michiko, don't torment me!
- Ti diverti a tormentarmi.
- You enjoy tormenting me.
Smettete di tormentarmi.
Torment me no longer.
Non voglio tormentarmi.
It's not self-torment.
- Smettila di tormentarmi!
- Stop tormenting me.
- Lo dici solo per tormentarmi.
- You're only tormenting me.
Continuava a tormentarmi.
He continued tormenting me.
- Non tormentarmi, Betsey.
Don't torment me, Betsey.
Vuoi proprio tormentarmi...
You really want to torment me...
Non avrei mai pensato che il passato sarebbe tornato a tormentarmi.
Never thought the past would come back to haunt me.
Il mio passato è tornato a tormentarmi.
My past is coming back to haunt me.
E ora e' tornato a tormentarmi.
Now it's come back to haunt me.
Di tutto il parlare, il tormentarmi, l'ossessionarmi!
All the talking, the harassing, the haunting.
Spero che non torni a tormentarmi.
Hope that doesn't come back to haunt me.
Che torna a tormentarmi ogni tanto.
Comes back to haunt me now and then.
Si tratta di mia nonna... Ha cominciato a tormentarmi.
-It's my grandma... she has begun to haunt me.
# Tornano a tormentarmi # # in continuazione #
♪ Come back and haunt me ♪
Era la faccia di mio padre a tormentarmi.
It was my father's face that haunted me.
Sapevo che le mie vecchie invenzioni sarebbero tornate e tormentarmi.
I knew my old inventions would come back to haunt me.