Translation for "tormentarla" to english
Translation examples
Temo che il suo passato sia tornato a tormentarla.
I worry that her past may have come back to haunt her.
La vita che aveva abbandonato torna a tormentarlo.
The life he left behind came back to haunt him.
Così Clouseau tornerebbe a tormentarla.
Clouseau could come back and haunt you.
Qualcosa di atroce nel passato di Bonnie e' tornato a tormentarla.
Something awful from Bonnie's past has come back to haunt her.
E' Venere che ha preso sembianze umane per venire a tormentarlo?
Venus took the likeness of a human to come to haunt him?
E tormentarla con immagini della tua morte dovrebbe fare cosa?
And haunting her with images of your death Is supposed to what, inspire her?
Ah, lo spagnolo del liceo torna a tormentarlo!
Ah, high school spanish comes back to haunt him.
Forse qualcosa dal passato è tornato a tormentarlo.
Maybe something from his past came back to haunt him.
E poi e' andata a casa sua per tormentarla.
And then went to her house to haunt her.
Non dovrebbe sorprenderli che prima o poi una di noi torni a tormentarli.
So they shouldn't be surprised when we come back to haunt them.
Non tormentarli troppo con la teologia.
Don't torment them too much with theology.
Non l'avrà fatto solo per tormentarlo.
Got to be about more than torment.
Non c'è bisogno di tormentarlo.
He doesn't need tormenting.
E rinunciare a tormentarlo? Mai!
And lose the chance to torment him?
Forse dentro di sé voleva tormentarla.
Maybe inwardly...she wanted to torment her.
Non voglio neppure tormentarla.
And I don't even want to torment her.
Volevo solo tormentarlo?
Did you want to torment Joong Won?
Smettete di tormentarla, Henry!
Stop tormenting her, Henry!
Ci dispiace molto tormentarla con questi ricordi
Sorry to torment you with these memories.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test