Translation examples
verb
verb
Se non lo sapessi, direi che stiate tirando apposta il caso per le lunghe.
If I didn't know better, I'd say you were deliberately drawing out the case longer than needs be.
Stanno tirando a sorte per chi avrà l'onore di sfidare quest'uomo che non ha insultato nessuno.
They're drawing lots to decide who is to fight this gentleman... who has not insulted anybody.
Scommetto che state tirando il biossido di carbonio troppo velocemente e sta sollecitando il resto dei gas.
My bet, you're drawing carbon dioxide out of the lake too fast, and it's exciting the rest of the gas pool.
Abbiamo deciso chi avrà la precedenza tirando a sorte.
There was some discussion about which cadet officer has precedence. It was finally decided by drawing lots.
Per questo hai goduto tanto.... ...tirando per le lunghe questo tuo misero commiato nelle ultime tre settimane.
Which is why you took so much pleasure drawing out this little good-bye of yours for the last three weeks.
verb
Per cui ovviamente ha perfezionato quello che tutti dicevano non si potesse migliorare, una volta finito il college, e lo fece tirando, e tirando, e tirando, e tirando, continuamente.
So he obviously mastered something... that everybody said he couldn't do when he came out of college. And he didn't by shooting and shooting and shooting... and shooting consistently.
Ora stava tirando a canestro al centro salute mentale locale.
He was now shooting hoop at the local mental health center.
Anche tirando rasoterra, non c'è pendenza che tiene.
Even if you shoot real low... the incline means nothing.
verb
verb
"Per favore," mi pregava, tirando i lacci di seta.
"Please," he begged, tugging at the silken bonds.
Lo stavo tirando su... Quando è andato sotto la barca, tornando da poppa.
So, I was reeling him in when he tugged under the boat, back to the stern.
Cioe', persone piu' in alto di me e te, stanno tirando la cinghia.
I mean, people bigger than you and I are tugging the strings and stirring the shit.
E ora che sta tirando la mia famosa ultima maglia sulla schiena,
And now that it's tugging at that notorious last shirt on my back,
E mentre sta vomitando, sente che qualcuno le sta tirando giù le mutande.
And while she's vomiting, she can feel that somebody is tugging her underwear down.
E sembra formarsi una crepa... sull'asse tra i due. Come se la stessero tirando a vicenda.
And a rift seems to be forming on the axis between them, like they're tugging at each other.
Mi ha fatto diventare suo amico tirando le mie corde del cuore.
He manipulated me into friendship by tugging at my heartstrings.
verb
O magari io ti ho sempre tenuto la mano destra e tirando te l'ho allungato.
Or maybe I've just always held your right hand with just enough tension to stretch it.
Sta tirando la cosa della Gang Goldberg piu' alla lunga che puo'.
He's stretching out the whole Goldberg Gang thing as long as he can.
Siamo solo un po' preoccupati dal fatto che tu stia tirando un po' troppo la corda.
We're all just a little concerned that you might be stretching yourself a bit too thin.
verb
verb
Il mio assistente aveva il cappio per la testa e Ransom stava tirando per la coda come a un tiro alla fune
My assistant had the head rope and Ransom was hauling on the tail like a tug-of-war.
E io stavo... tirando fuori dalla macchina questa scatola di meteoriti e ho pensato,
And I was. Hauling this box of meteorites out to the car and I... and I thought,
Sto tirando fuori i carrelli della spesa, cercando di guadagnarmi da vivere, dato che non avevo i requisiti per lo stupido lavoro di aiuto assistente supervisore temporaneo del campo.
I'm hauling shopping carts out , trying to make a living cause I didn't qualify for your stupid temporary relief assistant trailer park supervisor job.
verb
verb
Non credo di poter fare granche' tirando litrate di benzina in quel magazzino.
I'm not going to be much good lugging cans of petrol round a warehouse.
verb
Mi stai tirando un bidone perche' credi che l'abbia fatto io?
Are you blowing me off because you think I blew you off?
Non ti sto tirando pacco, e' una pista per un caso a cui sto lavorando.
I'm not blowing you off. It's just this is a lead in the case I'm working on.
Se voi due state tirando senza di me, mi incazzo veramente di brutto.
If you guys are doing blow in here without me, I'm gonna be so pissed.
verb
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test