Translation for "territorio" to english
Translation examples
I territori inesplorati.
The Unchartered Territories!
È territorio ministeriale.
It's ministerial territory.
È territorio nemico.
It's frightening territory.
In territorio tedesco.
To German territory
- Territorio dell'IRA.
- That's IRA territory.
Il Territorio Oscuro.
The Dark Territory.
E' territorio inesplorato.
It's uncharted territory.
Il territorio di Labbra è il mio territorio.
Lips' territory is my territory now!
noun
Questo territorio è pericoloso. Siamo consapevoli di dove si sta dirigendo e per quale motivo.
These regions are dangerous and dire.
Va bene. Questi criminali agiscono su un territorio ampio, ma raramente aggrediscono vicino alla loro casa.
Serial offenders cover a wide region, but rarely commit crimes near their homes.
Da allora stanno combattendo una guerra per il territorio che sembra non aver fine.
And since then, they've been waging a war across the region that seems to have no end.
Questo e' il mio territorio
This region is under my control!
Il governo vuole conoscere meglio questa provincia: Territorio, abitanti, problemi.
The government wishes to know more about this isolated region, its terrain, its population, its problems.
'Prestiti senza interessi elargiti sul territorio a progetti 'che favoriscano la riqualificazione di preesistenti aree industriali.
"Zero-interest loans distributed regionally "towards projects that stimulate regeneration of formerly industrial areas.
Questo territorio selvaggio mi ispira.
This wild region inspires me.
Territorio... - Ma suppongo che sia soddisfacente.
Well, I haven't seen your... region... but I assume it's satisfying.
La SWAT è schierata e la squadra del territorio è pronta ad agire.
Regional team just showed.
Le persone cercano conforto in territori sconosciuti.
People will search for comfort in an unknown environment.
Dopo averli inseriti in un nuovo territorio, sono più propensi a tradire la Madrepatria.
In the new environment there's a chance for treason.
Ma un'intera nave al buio in territorio nemico, a me sembra molto peggio, no?
An entire ship going dark in a hostile environment, well, that's something else, isn't it?
In questo momento siamo a tutti gli effetti una pattuglia di sbarco di Star Trek. Abbandonati in un territorio alieno ed ostile. Possiamo contare solo sul nostro ingegno, la nostra forza e il nostro sangue freddo.
At this moment, we are, in fact, a Star Trek landing party stranded in an alien and unforgiving environment, relying only on our wits, our fortitude and our moxie.
Da allora, ho deciso che in ogni mio piatto l'ingrediente principale deve provenire dal nostro territorio.
After that, I decided that, with every plate I create... I want my main ingredient to be one that comes from this environment.
E di conseguenza la Grecia non e' il solo membro del club dei Poveri dell'Eurozona a considerare di svendere parti del suo territorio per fare soldi.
And subsequently Greece isn't the only member of the Poor Eurozone club to consider selling off bits of its environment to make some money.
Quindi, bisogna controllare il territorio. Niente guardie, niente cassieri, niente clienti.
You need to control the environment-- no guards, no tellers, no customers.
Penso che creerai qualcosa di grande quando inizierai a guardare al tuo territorio.
I think that you will create something big when you start looking around at your own environment.
Il formaggio di Tolmino è una delle più belle espressioni del nostro territorio.
The Tolmin cheese is one of the most beautiful expressions of our environment.
Siamo nel territorio sotto la giurisdizione dell'FBI.
This is FBI jurisdiction.
Che e' territorio thailandese, e' fuori dalla nostra giurisdizione.
Which is Thai soil. It's not in our jurisdiction.
Avrei dedotto che fosse stato ucciso nel nostro territorio e poi spostato.
Well, that would've made me think he was killed in our jurisdiction, and then moved.
In questo modo la nostra giurisdizione coprirebbe il territorio di entrambi... e avremmo più possibilità.
So we'd each have jurisdiction in each other's district, widen our reach.
Pensavo che non fossimo piu' nel territorio del signor Yoon.
I thought for sure we were out of Mr. Yoon's jurisdiction.
- Questo e' territorio della Hop Street.
This is Hop Street jurisdiction.
No. Trovata abbandonata in territorio statale. A fini assicurativi.
No, found and abandoned in state jurisdiction, for insurance purposes.
noun
Vi chiediamo di indirizzare le vostre azioni sul territorio in distretti individuati in modo strategico.
We're asking you to point your operations on the ground to strategically-targeted precincts.
sbaglio o è fuori dal suo territorio, agente federale ?
You're a little out of your precinct, aren't you? Even for a federal man?
Signor capo della polizia, sul nostro territorio di notte non è avvenuto niente degno di attenzione.
Chief, during the course of last night with reference to our precinct there's nothing to report!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test