Translation examples
verb
Non tengo maiali.
Don't keep pigs.
Tengo d'occhio.
I keep an eye out.
Tengo il conto.
I'm keeping count.
Le tengo io.
I'll keep them.
- Tengo il resto?
- Keep the change?
- Lo tengo io.
- I'll keep it.
- Tengo io l'inventario.
- I keep inventory.
Tengo il punteggio.
I'll keep score.
verb
- Me lo tengo.
- I'll hold.
# Non la tengo # # Non la tengo #
Can 't hold it Can 't hold it
Sono quì, amico, ti tengo, ti tengo!
I'm here, man, just hold on, hold on!
# E' l'ora del vasino, non la tengo # # Non la tengo, non la tengo!
It's potty time Can 't hold it Can 't hold it Can 't hold it
- La tengo io.
-I'll hold it.
- Sì, ti tengo.
I'm holding.
verb
Tengo io Orsettino.
I'll take beary.
- Tengo il coltello?
- Take the knife?
- Mi tengo stretto.
~ Taking it tight.
verb
Naturalmente, tengo sempre montate le rotelle.
I kept the stabilisers on, obviously.
Io gli tengo compagnia.
I just kept him company.
Adesso tengo questa storia lontano dai media.
Now, I kept this out of the media.
Per questo lo tengo.
So I kept this.
Beh, sapeva dove la tengo.
Um... - Well, he knew where I kept it.
Lo tengo nel mio portagioie.
Kept it in my jewelry box.
E' dove tengo le mie scorte.
This is where I kept my supplies.
Tengo il tuo passo, visto?
I kept up with you, you see?
I-io ci tengo a leggertelo.
[Stammering] L-I just kept rereading it.
Ti spiace se ti tengo compagnia?
Would you mind if I kept you company?
verb
- Davvero? Vi tengo entrambi.
I'm retaining you both.
verb
Li tengo con me. Ma loro vogliono me.
I'm carrying it.
Magari le tengo in mano.
Well, I can just carry it.
Ecco perche' tengo due bicchieri.
That's why I carry two glasses.
Grazie, lo tengo in mano.
Yes, I'll just carry it.
Te la tengo io?
You want me to carry?
E li tengo sempre ben stretti, sai.
And I carry them, you know.
Ci tengo le mie cose.
I carry everything in it.
Tengo i miei soldi separati.
I carry my money separate.
verb
- Io tengo d'occhio tutti i miei amici.
- You having my guys followed?
La tengo sempre sotto controllo.
I follow her moves very closely.
- La tengo, andiamo, mi segua.
I got you, come on, follow me.
L'ho detto a tutti quelli a cui tengo, anche ai miei follower su Moviefone, che io e Rebecca facciamo sul serio.
I've told everyone in my life, including my followers on Moviefone, that Rebecca and I are the real deal.
Diciamo che mi tengo aggiornata.
Think of it as a follow-up.
verb
Non mi capita spesso di portare cattive notizie ma, quando lo faccio, ci tengo a farlo di persona.
It is not often that I am the bearer of bad news, but when I am, I insist upon delivering it myself.
Lo non ci tengo un cazzo, ci verso solo i pagamenti.
The only money I deliver to Tres Cruces is a payment.
verb
- Volevo aiutarti, ci tengo a te!
-You Need help. I love you!
Io tengo solo la contabilita'.
I just help out with the books.
- Ci tengo a ringraziarti.
- It's for your help.
- Lo tengo io, questo?
- May I help you with that?
Ok, allora lo tengo per me.
Okay, I'll help myself.
Lavati tu, che io ti tengo.
Let me help you.
Ci tengo a ringraziarvi per l'aiuto.
I want to thank you both for all your help.
verb
Ecco quanto lo tengo in considerazione.
That's how highly I regard it.
C'è qualcuno a cui tengo moltissimo... e sono qui in cerca d'informazioni su di lei.
I have someone that I care about very much. And I'm here looking for information regarding her.
Sappia che la tengo sempre in considerazione per le cariche più alte, ma... lei è anche il capogruppo più potente e rispettato che questo partito abbia mai avuto, probabilmente, dai tempi della guerra.
I still regard you as a candidate for high office, but... you are the strongest and most deeply respected Chief Whip this party has had, I think I may say, since the war.
Tengo in altissima stima il tuo giudizio.
I have a great regard for your judgment.
Quindi la domanda e': "Ci tengo a te?"
So the question is, do I have any regard for you?
verb
Sto solo cercando di appoggiare il mio partner e mia sorella, due persone a cui tengo molto.
I'm just being supportive of my partner and my sister, both of whom I love very much.
Perché ci tengo a supportare Oska in ogni modo.
In order to support his living.
Tengo a Bradley molto piu' di alcuni suoi sostenitori.
I care more about Bradley than many of his supporters do.
Ci tengo a dirti che mi fa piacere che tu voglia andare all'Accademia di Belle Arti.
I would Iike to go on record as saying... I am in full support of you going to art school.
Tutto quello che devo fare, e' dimostrare che non e' idoneo, io mi tengo i bambini e lui non approfitta degli alimenti.
All I need to do is prove him unfit, then I get the kids, and he can't live off the child support.
Tengo al mio lavoro, ai miei clienti, e penso che i miei figli mi sostengano in questo.
I care about my work, I care about my clients, and I think that my children support what I do.
verb
Ci tengo al mio lavoro.
I value my job.
Ci tengo al nostro rapporto.
I value our relationship.
Tengo alla tua opinione.
I value your opinion.
Ci tengo alla vita.
See, 'cause I value my life.
Ci tengo alla nostra amicizia.
I value our friendship.
Ci tengo alla salute.
I value my health too much.
Ci tengo alla vostra stima.
Because I value your esteem.
Tengo alla mia privacy.
I value my privacy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test