Translation examples
Marte e' pieno di ferro, ed e' ferro ossidato, tendenzialmente ruggine, che si trasforma in polvere
Mars is filled with iron, and its oxidized iron, basically rust, turns into dust particles
E se non li uccidiamo mai, non siamo tendenzialmente dalla loro parte?
And if we never kill them, are we not basically on their side?
Se si e' davvero arrabbiati per la disuguaglianza economica, tendenzialmente non si va in giro a sparare ai senzatetto.
If you're genuinely angry about wealth inequality, you don't tend to go around shooting homeless people.
L'idea alla base e', che se affronti il tuo bullo, alla fine, sia che tu vinca o perda... tendenzialmente ti lascia in pace...
THE IDEA WAS, IF YOU FIGHT YOUR BULLY, AFTERWARDS, WHETHER YOU WIN OR LOSE, THEY'LL TEND TO LEAVE YOU ALONE.
Ma prima, quando qualcuno vuole comprare una berlina molto grande e veloce, tendenzialmente acquista un'auto tedesca.
But first, when someone wants to buy a large and very fast saloon car, they tend to buy German.
Siamo tendenzialmente spaventati da ragni e serpenti, ma amiamo i cuccioli di cane e le foche.
We tend to be afraid of spiders and snakes, but, you know, we love puppy dogs and seals.
Un poliziotto tendenzialmente non viene arrestato a meno che non abbia fatto qualcosa.
Police officers don't tend to get arrested unless they've done something.
Sono un po' alternative e tendenzialmente sono guidate da gente piuttosto interessante.
They are a little bit alternative and tend to be driven by quite interesting people.
Perche' le persone che chiedono del "problema con le donne" di mia moglie... tendenzialmente non possiedono una vagina?
Why is it, when most people ask about my wife's "woman problem," they don't tend to have a vagina?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test