Translation examples
"giramenti di testa" o "svenimenti"?
"light-headed" or "faint"?
- Svenimenti, capogiri, affanno?
Fainting, dizziness, shortness of breath?
Svenimenti o mancamenti?
Any fainting or dizziness?
Si', era uno svenimento.
- Yes, that was a faint.
Un semplice svenimento.
Just a fainting spell.
Hai finto lo svenimento?
You faked the fainted?
Una specie di svenimento.
Sort of a faint.
E' un gioco di svenimento.
It's a fainting game.
Io cado in svenimento.
I feel faint.
E lo svenimento? - Con calma.
What about the fainting?
Pianti, sospir, carezze, svenimenti.
Tears and sighs, caresses and swooning...
A causa di questo svenimento per fame...
In view of his hunger swoon...
"in una specie di desto svenimento, perplessa ella giacque, "
"In sort of wakeful swoon, perplex'd she lay"
Guardati dagli svenimenti.
Beware of swoons."'
È stato uno svenimento?
Was it a blackout?
E' per quegli svenimenti?
Is it about those blackouts?
- Dai vecchi svenimenti.
- Our old friend blackout.
Hai svenimenti, nausea?
Do you have blackout, queasiness?
- Lo svenimento era più lento.
- Your blackout was slower.
Oh, un altra svenimento.
Oh, another blackout.
Niente svenimenti, niente incubi.
No blackouts, no nightmares.
Ho avuto il mio primo svenimento.
I had my first blackouts.
Nel senso di svenimenti?
Blackouts? What, you mean he started passing out?