Translation examples
noun
Io sono di stirpe molto aristocratica.
I'm from very aristocratic stock.
Di stirpe merciana, proprio come... Lady Aelswith.
Mercian stock, like the lady Aelswith.
Una stirpe di guerrieri.
That's some warrior stock.
In effetti, discendiamo da una lunga stirpe di combattenti.
We're, indeed, fightin' stock.
E che cosa intendi con "stirpe mediocre"?
And what do you mean, "mediocre stock"?
Vengo da una stirpe migliore.
I come from better stock.
Questo e' colui che discende da quella vittoriosa stirpe.
This is a stem of that victorious stock.
- Aveva paura della stirpe da cui veniva.
You were afraid of the stock he came from.
Proviene da una nobile stirpe della Georgia.
Well, he hails from fine Georgia stock.
Voi donne Walcott venite da una stirpe superiore.
You Walcott girls come from superior stock.
noun
- La prima della nostra stirpe.
- The beginning of our family line.
Questa casa, questa famiglia, questa stirpe.
This house, this family, this line.
Con me finisce la nostra stirpe.
Our family ends with me.
E cosa mi dici della stirpe Quant?
What about the Qwant family bloodline?
Sai qualcosa della stirpe dei Blackwell?
Do you know anything about the Blackwell family line?
Una che faccia parte della mia stirpe.
Born of my family's bloodline.
Provengo da una lunga stirpe, in effetti.
I come from a family artists, actually.
Stirpe iniqua abbominata!
I execrate your hateful family!
Vogliono sterminare tutta la mia stirpe.
They seem almost desperate to finish off my family.
Che diceva quel pazzo della stirpe di Hagar's ?
What says that fool of Hagar's offspring, ha?
Pagare un riscatto cosi' per la sua stirpe, signore?
Pay such a ransom for his offspring, Lord?
Tuttavia, mi piacerebbe avere una mia prole, dalla mia stessa stirpe, per così dire.
Still, I'd like some day to have my own offspring, From my own loins, as it were.
- "Tu stirpe del diavolo"!
- "You devil's offspring"!
Ha ucciso la sua stessa stirpe.
He murdered his own offspring.
Fanno quelle visite prematrimoniali che si permettono i ricchi... ..che vogliono mantenere intatta la stirpe.
Heredity. They even perform those prematrimonial examinations for people with lots of cash... who want to keep their offspring of high quality.
noun
Se fai del male a quella donna, distruggi un'intera stirpe.
You hurt that woman, you destroy an entire ancestry.
Ho passato la vita cercando di ricostruire la mia stirpe.
I've spent my life trying to piece together my ancestry.
noun
Allora, partire con quelle di stirpe scandinava sarebbe la cosa logica.
So, starting with those of Scandinavian descent would be the logical way to go.
Conobbi Pyria perché era la custode degli archivi reali, quando ero alla ricerca della discendenza della stirpe Shannara.
I met Pyria because she was keeper of the royal archives when I was tracking down descents of the Shannara bloodline. - How come?
I Re costruivano tombe più splendide delle dimore dei vivi... e consideravano i vecchi nomi della propria stirpe... più cari dei nomi dei loro figli.
Kings made tombs more splendid than the houses of the living... and counted the old names of their descent... dearer than the names of their sons.
Avete affrontato "un demone guardiano di stirpe egizia... una creatura usata dagli antichi faraoni per evitare che i tesori... che venivano seppelliti con essi fossero saccheggiati.
You faced "a guardian demon" "of Egyptian descent... a creature used "by ancient pharaohs to keep the treasures
- Sei di stirpe spagnola?
- You're of Spanish descent?
--di stirpe macedone.
- Actually of Macedonian descent.
noun
- Siete di stirpe reale, questa e' la consuetudine.
You are of the royal birth. It is the custom.
- "Consanguineo" significa... appartenere alla stessa stirpe, o essere dello stesso sangue.
Consanguineous. It means to be related to by birth, or of the same blood.
Quella Margherita ha sfruttato il suo rango e la sua stirpe per ingraziarsi, con i suoi figli, il centro della corte di Re Luigi.
Thus Margaret used her state and birth To gain sanctuary for her and her son At the very heart of Louis' court.
Ed ecco che trovo un uomo educato, di stirpe nobile con parti onorabili, con buone qualita' e bello da vedere, e qual e' la mia ricompensa?
And here I find an educated man of equal birth with honorable parts, with fine estates and handsome to behold, and what is my reward?
La maggior parte di quelli che salirono sulle scialuppe erano donne di nobile stirpe.
The majority of people who got on those lifeboats were women of noble birth.
Piena di frutti e' la foresta . E dalla terra nasce la nuova stirpe.
Is the forest,are the meadows, the fields.And the earth gives birth to the new Heedless of caution.
Ma voi siete di stirpe reale e verrete trattata come tale.
But you will be treated in accordance with your royal birth.
Viene dal pianeta Dominia, quindi lei è di stirpe reale.
- Educate me. It's from the planet Dominia. It signifies royal birth.
noun
Alistair e la sua stirpe mi detestavano per via della mia forza.
Alistair and his ilk loathed me because of my strength.
Non turpe, quello significa ripugnante, stirpe.
Not elk, that's a deer. Ilk.
Il problema con Bolivar e la sua stirpe è che hanno dimenticato la parola più importante... libero da pregiudizi.
the problem with bolivar and his ilk is that they've forgotten the most important word-- enlightened.
noun
Il principe è un bel giovane di nobile stirpe. Ha studiato alla scuola della missione.
The Prince is a fine young man of pedigree, educated in the mission school.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test