Translation examples
verb
"Dialisi". Con una casella da spuntare.
"Dialysis" with a box to check.
Dobbiamo spuntare anche quella casella.
We just have to check that box.
Ok, devo solo spuntare la consegna.
Okay, I need to just check you off.
Smettila di spuntare le cose dalla tua lista.
Stop checking things off your list.
Quindi nessuna casella da spuntare. Giusto.
So, no check-box.
Casella da spuntare, eh?
Check-box, eh?
Bisogna solo spuntare la casella.
Great. We can just check that box.
- Allora penso che si possa anche spuntare.
- So I think that qualifies as a check, too.
Sono pronti a spuntare la casella sbagliata...
They'll check the wrong box for a hundred bucks.
verb
Ci sono dodici domande... e dodici caselle da spuntare.
There are 12 questions and 12 boxes to tick.
Si tratta solo di spuntare alcune caselle, ecco tutto.
They're just going to tick some boxes, and that's that.
No, ho qualcosa da spuntare me.
No, I just want to have something that ticks.
- Credo... che potresti volerlo spuntare dalla tua lista.
I think you might want to tick that one off your list.
Chi si preoccupa di spuntare le caselle è Hilton.
Hilton's the one who cares about ticking boxes.
Falla spuntare a me.
- Let me tick it for you.
Devo spuntare le mie dodici caselle.
I have to tick my 12 boxes.
Basta spuntare qualche casella, impostare qualche filtro...
You just tick a few boxes, adjust a few filters...
- Lo so, non sai spuntare le caselle.
I know that. You can't tick boxes.
Quello che ti fa spuntare tutte le caselle della tua lista.
The one who ticks off all those boxes.
verb
Continui a spuntare dal nulla!
You keep appearing.
La prima cosa che si vede sono le bellissime case, che sembrano spuntare... dal nulla.
That just appear out of nowhere.
I nemici possono spuntar fuori dal nulla.
Enemies can appear in our lives out of nowhere.
Vogliono veder spuntare una piscina, vogliono trovare un jet in garage.
They wanna see a pool just appear. They wanna find a jet in their garage.
Da sotto le foglie cominciavano a spuntare persino i bucaneve.
Even snowdrops started to appear.
Già cominciano a spuntare, accanto alle vecchie capanne.
Already they begin to appear, next to the old huts.
verb
Vedere una cosa del genere spuntare fuori da quel letamaio che era il mondo dell'animazione e' stato... abbastanza incredibile.
To see something like this Just rise out of the manure pile that was animation Was just...
Ed è per questo, quando ho visto spuntare l'alba come un giorno qualsiasi...
And that's why, when I saw the sun rise like any other day,
Ti ho sempre immaginata spuntar fuori da un pentolone, o nascere da uno sciacallo.
I Always Imagined You Rising Out Of A Cauldron Or Born Of A Jackal.
Pensava che finalmente il sole stesse per spuntare sull'Europa...
He thought the sun would finally rise over Europe
La luna sta per spuntare.
The moon will rise soon.
verb
Devo farmi spuntare i baffi.
I'm going to get my moustache trimmed.
Non capisco perché Shannon mi abbia fatto spuntare la siepe.
Not really sure why Shannon wanted me to trim the hedges.
Sono da spuntare di nuovo.
Needs to be trimmed again.
Smetterai di spuntare i tappeti?
Will you stop trimming the rugs?
- Li ho fatti spuntare.
- I got it trimmed.
Fatti spuntare la barba.
Let me trim your beard.
# Nello spuntare la barba # # di papa', essere la sua aiutante #
♪ about helping daddy trim his beard ♪
Io vado a farmi spuntare le vibrisse.
I got to go get my whiskers trimmed.
verb
E a quel punto, forse iniziera' a spuntar fuori anche Stringer Bell.
We get that far, maybe we start to see Stringer Bell.
Qualcuno dovrebbe farti spuntare l'aureola.
Someone's gotta get you a halo or something.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test