Translation for "sottolineare" to english
Translation examples
verb
- Fatemi sottolineare che la violenza...
- Let me stress that violence...
Non si può sottolineare abbastanza.
I can't stress this enough.
Voglio sottolineare che non stavo guidando.
I wanna stress I wasn't driving.
Devono sottolineare che e' importante, ma non obbligatorio.
Stress that it's important but not compulsory.
Dovrai sottolineare soprattutto che sei all'antica.
Well, the thing to stress is how old-fashioned you are,
Vorrei sottolineare una cosa:
I'd like to stress a point here:
Non devo sottolineare l'importanza che ha.
I don't have to stress how important this is.
Voglio sottolineare che ero giovane.
I want to stress that I was young.
E' quello che tutti sembrano voler sottolineare.
So everyone seems keen to stress.
E non dimenticate di sottolineare
Oh, and don't forget to stress
All'università insegnano a sottolineare.
They teach you how to underline in college.
È stato lei a sottolineare questi passaggi?
You wrote and underlined these passages.
Magari può... sottolineare "migliore"?
Maybe just underline "best"?
E' stata lei a sottolineare dei passaggi?
The underlined passages, was that you?
- Mi piace sottolineare.
I like to underline things.
Certo, ma prima, e lasciatecelo sottolineare
Of course, but first-- and let us underline this,
- Puo' sottolineare le parti inventate?
If you could underline the parts that are fiction.
E a quel punto, sottolineare "te ne pentirai".
And then, like, underline "regret it."
Senti, anche sottolineare "sino a tardi"
Now, does underlining "up late"
Sei stato tu a sottolineare quel libro?
Did you underline that book?
Sono riuscito a sottolineare la gravita' della situazione, vero?
I did underscore the seriousness of the situation, right?
Il direttore si e' assicurato di sottolineare "provvisorio".
The director made sure to underscore "interim."
Ho pensato volesse intervistarla per sottolineare tutte le cose positive che speriamo di continuare a fare qui sulla Terra.
I thought you might like to interview her to underscore the good works we hope to continue here on earth.
Ma... ma, veramente, c'e' un'ultima cosa che vorrei sottolineare, e questa e' che... nonostante ci siano delle somiglianze, in realta' sono le differenze istologiche che penso meritino esami piu' approfonditi.
But... but, actually, there is one last thing I'd like to underscore, and that is that, um, even though there are certain similarities, it's really the, um, histological differences that I think bear closer examination.
Ci tengo a sottolineare una cosa per i bambini e le persone ubriache presenti.
I've got to underscore the warning For the young people that are watching And the drunk people.
Lo so, sto diventando insolitamente insistente, ma questo dovrebbe sottolineare che è importante, no? !
I know, I'm being unusually persistent about this, but that should only underscore its importance, yes?
Permettetemi di sottolineare i miei sentimenti con una struggente interpretazione di "I'm Sorry" di Brenda Lee, suonata col flauto di Pan.
Allow me to underscore my sentiment with a haunting rendition of Brenda Lee's "I'm Sorry" played on the pan flute.
La do' a te solo per sottolineare l'urgenza della nostra situazione.
I'm giving it to you only to Underscore the urgency of our situation.
E' fondamentale sottolineare che i guadagni sono sensibilmente in aumento.
And it's crucial you underscore that profits are up dramatically.
- Penso che dovrei prendere questa occasione per sottolineare... l'esclusivo rapporto che c'e' fra desiderio e ordine sociale.
- I think I should take this opportunity to underscore the elusive relationship between desire and social order.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test