Translation for "sono rimasti" to english
Translation examples
Io sono rimasta sempre la stessa di una volta.
I have remained always the same as once.
Sono rimasto bloccato in orbita per sei anni.
I have remained in a perennial orbit for six years.
E' per questo che sono rimasto.
This is why I have remained.
Tutti loro le sono rimasti fedeli.
All these have remained loyal.
I miei sentimenti per te sono rimasti gli stessi.
My feelings for you have remained unchanged.
Nelle file dei sostenitori sono rimasti in pochi.
Very few true believers have remained.
Molte domande... sono rimaste senza risposta.
A good number of questions have remained unanswered.
Quanti pareri sono rimasti invariati?
How many minds have remained unchanged?
Tutte queste sono rimaste invariate.
All these have remained the same.
Solo che sono rimasti coscienti.
Only that they remained conscious.
Non sono rimasti persuasi.
They remain unpersuaded. - (sighs)
Nonostante uno scontro così violento, le foto sono rimaste in piedi ?
And yet, they remained upright throughout this life-and-death struggle?
Visto che Sekou e sua sorella sono cittadini americani, sono rimasti qui con la madre.
Since Sekou and his sister are American citizens, they remained in the country with their mom. Hi.
E lo sono rimasti anche dopo.
They remained friends after the mutiny.
Sono rimasti indifferenti?
But they remain unmoved?
Per anni mi sono rimasti in mente.
For years, they remain in my thoughts.
Ma sono rimasti molto vicini.
But they remained quite close.
Perché sono rimasti così?
Did they remain here, the people?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test