Translation examples
verb
Sollevate il bacino.
And pel lift.
Uno, due... sollevate!
One, two... lift!
Sollevate le braccia.
Lift your arms.
Sollevate la testa.
Lift your heads.
Sollevate la gonna.
Lift your skirt.
Sollevate il bando!
Lift the ban.
Vai avanti, sollevati.
Go on, lift.
- Ti ha sollevata?
Lifted you up?
verb
Sollevate le ginocchia.
Raise your knees.
Sollevate il capo.
Raise your head.
Sollevate la pistola!
Raise your gun!
Sollevate il cancello!
Raise the gates!
Sollevate le gambe.
Raise his legs.
Lodate e sollevate!
Praise and raise!
verb
Ne sono sollevata.
I'm relieved.
Siete sollevati dall'incarico.
You're relieved.
Sollevato dall'incarico?
Relieved of command?
Sono tutti sollevati.
Everyone's relieved.
verb
L'estrazione degli organi viene fatta mentre viene sollevato il montacarichi.
This one is gutted while the freight elevator rises.
Accogli i' arma e lo scudo e sollevati in nostro aiuto.
Take Thou the lance and shield, and rise up to aid us.
sollevati, o popolo, per I'onore di Mosca.
People, rise up for Moscow's honor, for the honor of our great city!
sollevati, oh popolo per I'onore di Mosca.
People, rise up for Moscow's honor, for our white-walled capital!
Un animale... imprendibile. Con gli zoccoli sollevati per aria...
An animal, unstoppable hoofs rise high off the ground
- Non si è sollevato.
- It didn't rise.
Sollevate i ventagli e...
All fans rising slowly... And!
Sollevati, mio servitore, non riesco a capire una parola di quello che dici.
Rise, my servant. I cannot understand a word you speak.
verb
- Avevo sollevato un Aggrappatore sulle spalle e...
I hoisted a clinger over my shoulder and...
Se lo avessero strangolato e poi sollevato... le schegge sarebbero cosi'.
If he was first strangled, then hoisted up in the air... The splinters would look like this.
Si tiene sollevata dalla sedia a rotelle con le braccia, si tiene in piedi per cinque minuti e ricade sulla sedia, esausta.
She hoists herself up out of her wheelchair with her arms, hovers for five minutes, and falls back into her chair exhausted.
Basta che la sollevate da un lato.
Just hoist her off to the side.
Hai pianto quando papa' ti ha sollevato oltre il cancello, ma appena dentro, non volevi piu' andartene.
Yeah, you were three. You cried when Dad hoisted you over the fence, but as soon as you got inside you didn't want to leave.
Perche' qualcuno potrebbe averlo sollevato fin lassu', sergente.
Because somebody might've hoisted him up there, Sergeant.
Beh, Peter ti ha raggiunta attraverso le sbarre, e poi ti ha sollevata e siete entrambi scappati, non e' cosi'?
Well, Peter reached through the bars, and he hoisted you up, and you both escaped, didn't you?
Avete mai sentito l'espressione "Sollevato dalla sua stessa trappola"?
Ever heard the expression "hoist with his own petard?"
verb
Tutta questa zona è stato sollevato dal livello del mare a oltre 5 miglia ad alta in meno di 30 milioni di anni.
This entire area was uplifted from sea level to over five miles high in less than 30 million years.
Quando l'altopiano del Colorado si e' sollevato, milioni di anni fa, ha fornito all'acqua maggiore energia per tagliare attraverso il canyon ed erodere le rocce.
When the Colorado plateau was uplifted millions of years ago, it gave the water more energy to cut back through the canyon and wear away the rocks.
Mi sento sollevato solo ad ascoltarla.
I feel uplifted just listening to her.
Mi sentii immediatamente sollevata.
I felt suddenly uplifted.
verb
Ha sollevato il problema per timore della mia incolumità?
I presume your concern arises from fears for my safety, Mr. Lawrence.
verb
Vuoi dirmi che hai atterrato un atleta, sollevato la sua macchina col cric, e rubato i cerchioni con quel corpicino che ti ritrovi? No.
You're telling me you took down a varsity jock, jacked his car, stole his rims all by your scrawny self?
Va bene, ma... visto come l'hai sollevata Probabilmente ti spacchera' la testa.
Okay,but,um,the way you've got that thing jacked, you're probably gonna crush your skull.
Non hai sollevato pesi, non hai cambiato la dieta.
Haven't jacked any more iron. Haven't changed your diet.
verb
Nessuno voleva credere che avessimo sollevato la nave oltre il monte, ma le foto e il film ne erano le prove.
Nobody believed, at first, that we heaved the boat across the mountain. You have furnished the proof and the movie does it as well.
verb
In un batter d'occhio... ha sollevato la testa, aperto le fauci possenti... e ha sputato fuori...
Before I could even blink, it rears back its head, opens its mighty jaw, and shoots out.
Il tallone del tuo piede piu' avanzato e' parzialmente sollevato, il che indica che il peso e' sul piede piu' arretrato, il che ti rende vulnerabile a un attacco.
The heel of your front foot is partially off the ground, indicating the weight is on your rear foot, making you vulnerable to attack.
Gente, la minaccia musulmana ha sollevato ancora una volta il suo capo col turbante.
Folks, the Muslim menace has reared its turbaned head once again.
verb
Quando sentirà che me ne sono andata, non si senta troppo sollevata.
When you hear I'm gone, don't take solace in the fact.
Le tue intenzioni non mi fanno sentire sollevato.
What you intended does not provide me any solace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test