Translation for "smentiti" to english
Translation examples
Non ha smentito il suo coinvolgimento.
He didn't deny being involved.
La TAJ ha smentito.
TAJ denied it.
L'ho smentito in pieno.
I categorically denied it.
Non confermate o smentite il sospettato.
Don't confirm or deny the suspect.
Vogliamo solo una conferma o una smentita.
We just want you to confirm or deny.
Le voci possono sempre essere smentite.
Rumors can always be denied.
Castle, perche' non hai smentito?
Castle, how come you didn't deny it?
Probabilmente non ho mai smentito niente di tutto cio'.
Probably shouldn't deny any of it.
- É stato tutto smentito.
- It's all been denied.
- E noi abbiamo smentito? - Certo.
- And we denied it?
Il tenente Breeland ha trovato un testimone che ha smentito le vostre teorie sulla connessione degli omicidi Carr e Campbell.
Lieutenant Breeland found a witness who contradicted your theories regarding a link between the Carr and Campbell shooting.
Per pretendere che una simile notizia venga subito universalmente smentita!
At once to insist upon having such a report universally contradicted!
Fu Jeanine Pirro a causare la sua fuga da New York e lo dico senza paura di essere smentito.
Jeanine Pirro ran him out of New York, and I say that without fear of contradiction.
"affinché questa terribile notizia sia smentita."
"that this terrible news will be contradicted."
Posso affermarlo senza tema di smentita.
I think I may say that without fear of contradiction.
Sono venuta per sottolineare la smentita di una simile notizia.
I came to insist upon the report of being universally contradicted.
Ho chiamato l'ufficio aiuti finanziari e hanno smentito la sua asserzione secondo cui c'era un leggero intoppo col pagamento.
I called Financial Aid. They contradicted your assertion that your bill was a slight hiccup.
E io posso dire, senza tema di smentita che oggi, questi 15 cosiddetti uomini non meritavano di indossare i nostri amati colori verde-oro.
And I, for one, can say without fear of contradiction that today, these 15 so-called men did not deserve to wear the hallowed green and gold.
EPPURE INSISTO E PRETENDO CHE QUESTA NOTIZIA SIA SMENTITA PRESSO TUTTI.
At once to insist that such a report is universally contradicted.
Lo sceriffo mi ha informato che il tenente Breeland ha trovato un testimone che ha smentito le vostre teorie sulla connessione degli omicidi Carr e Campbell.
The sheriff informed me that a Lieutenant Breeland found a witness who contradicted your theories regarding a link between the Carr and Campbell shooting.
E deve essere smentito davanti a tutti.
You lied, sir and your lie must be refuted publicly.
Affermazioni che non sono mai state circostanziate o smentite.
Claims that have never been substantiated or refuted.
# Nessuno l'ha mai smentito # # Niente mi veste meglio # # di un bel vestito! #
* it's a truth you can't refute * * nothin' suits me like a suit!
Non ha smentito la versione dei fatti di tua madre.
He didn't refute your mother's version of events.
In pratica e' la stessa cosa, solo che invece di negare ogni affermazione, come hai fatto, abbiamo pensato sia meglio agire con un'unica categorica smentita.
It's basically the same as yours, except instead of refuting her claims one by one like you did, we thought it made more sense to offer a single categorical denial.
Allora le affermazioni di Rochefort saranno presto smentite.
Then Rochefort's allegations will soon be disproved.
Lo ammetto, fino ad ora abbiamo fallito, ma non abbiamo smentito la teoria, ci serviva solo un'auto più veloce!
But we haven't disproved the theory, just that we need a quicker car. Something like this.
Credevo che gli scienziati avessero smentito quella teoria. No.
I thought scientists disproved that theory.
Tutto quello che abbiamo smentito.
Everything that we've disproved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test