Translation for "sfrecciare" to english
Translation examples
verb
Puoi... sfrecciare via ora.
You can speed along now.
Puoi sfrecciare via alla massima velocita', e hai ancora il tempo e la testa per pensare:
You can whizz about at top speed and you've got time and brain power to think,
Di fatto, le astronavi potrebbero essere la nostra scelta migliore... sfrecciare su un'astronave a velocita' elevatissime e far rallentare il nostro tempo... mentre per il resto del mondo scorre normalmente.
Starships, in fact, may be our best bet. Shoot off in a rocket ship at super speed and let our own time slow down while the rest of the world moves on.
Avete sentito dal teste Frank Simmons, che si e' visto sfrecciare davanti un SUV, a 2 km dalla scena del crimine, all'ora dell'omicidio, la cui targa iniziava con 3-L-6.
You heard from witness Frank Simmons... who saw an S.U.V. Speed by him a mile from the scene around the time of the murder... with a license plate beginning with 3-L-6.
Due uomini al bar dicono di aver visto un SUV grigio metallizzato sfrecciare per l'isolato.
Two guys from that bar said they saw a silver S.U.V. speeding down the block.
I viaggi nel tempo potrebbero voler dire tornare indietro nel tempo... o sfrecciare nel futuro.
Time travel could involve going back in time or speeding into the future.
Tu, che ti metti a sfrecciare quando mio padre entra.
You, speeding away when my dad walks in.
Tornando a casa con mio padre, Max e Billy, guardai fuori dal finestrino e vidi Marilyn Monroe e mia madre sfrecciare sulla Thunderbird rosa di Marilyn.
Driving home with my dad, Max and Billy, I looked out the window and saw Marilyn Monroe and my mother speeding by in Marilyn's pink Thunderbird.
Ed e' quando ha visto un SUV sfrecciare via.
That's when she saw an SUV speeding away.
Ma l'alta velocita' non e' l'unico modo per sfrecciare nel futuro.
But high speed isn't the only way to zip into the future.
verb
Forse, vedere Eros... sfrecciare verso la Terra... senza niente che potesse fermarlo... e realizzare che quanto aveva messo in moto... era stato evitato soltanto per miracolo.... l'abbia spinto a fare ammenda.
Maybe when he saw Eros hurtling towards Earth with no way to stop it and realized what he'd put into motion, and only miraculously avoided... That it was time to make amends.
Immaginate di sfrecciare in aria a 2500 km all'ora COMANDO CENTRALE marina USA REGNO DI BAHRAIN con dieci tonnellate di titanio intorno a voi.
Picture yourself hurtling through the air at 1,500 miles an hour, ten tons of titanium strapped to your person.
Sfrecciare attraverso il cielo e finire ovunque.
Hurtle right across the sky and end up anywhere.
Gli altri astronauti non vedrebbero l'ora di sfrecciare nello spazio insieme a un tizio soprannominato "Crash"...
The other astronauts would love to go hurtling through space with a guy named "Crash."
Sfrecciare nello spazio in una palla d'acciaio.
Hurtling through space in a steel ball.
verb
Davvero, guardarvi sfrecciare la' fuori e' stato fantastico!
Honestly, watching you guys zip around out there was amazing!
Dì al signor Allen di divertirsi a sfrecciare nella sua tuta rossa.
Okay. Tell Mr. Allen to have a good time zipping around in his red outfit.
Forse alla gente piacerà vederci sfrecciare nel parcheggio, no?
So, maybe it's fun for people to see us zipping around the lot, huh?
Beh, certo, quando le cose smettono di sfrecciare a piu' di cento chilometri all'ora!
Well, sure, when things stop zipping around at a hundred miles an hour.
verb
Allo sfrecciare in bicicletta davanti ai "giaccaecravatta"
To riding your bike midday Past the three-piece suits
Nella mensa, le persone in fila potrebbero sfrecciare davanti al cibo...
In the cafeteria, each person could just roll past the food...
Non puoi sfrecciare per Ie strade di Tokyo coma GoPro 3... 3.5 e credere di girare un video virale che superi mezzo milione di visualizzazioni.
You can't just roam around the streets of Tokyo, with your GoPro 3, ah, 3.5, thinking you're going to get a freaking viral video to go past 0.5 million.
Devi sfrecciare davanti alla finestra all'angolo.
You need to swoop down past the window on an angle.
verb
Io stesso ho visto una luce molto intensa comparire all'orizzonte e sfrecciare verso le nuvole.
I personally have seen a bright light start at the horizon and shoot off into the clouds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test