Translation examples
Ma la cosa che non ha alcun senso è perchè i polmoni di Scobie non mostravano le stesse condizioni.
What doesn't make any sense is why Scobie's lungs didn't show this same condition.
Quello che non ha senso... è che non c'è nessun monastero... da nessuna parte nella zone in cui si è perso il contatto con l'aereo.
What doesn't make sense... is there are no monasteries anywhere near where contact with the plane was lost.
E questo, in un certo senso, è quello che Brayban cerca di fare con la nostra acquisizione della Nyromax.
And this, in a sense, is what Brayban is seeking to do with our takeover of Nyromax. PHONE RINGS
La coscienza di classe, in questo senso, è assolutamente essenziale.
Class consciousness, in this sense, is absolutely essential.
La mancanza di senso è un lusso che non posso permettermi.
Not making sense is a luxury I can't afford.
Quello che ha senso è che tu... ti sistemi e ti trovi un lavoro.
What makes sense is you settling down and getting yourself a job.
Beh, il tuo sesto senso è un interruttore di piste e non è...
Well, your Spidey-Sense is a track breaker and it really isn't...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test