Translation examples
noun
- Segni di vita?
Any life signs?
segni vitali.assenti.
Life signs negative.
Segni vitali stabili.
Vital signs steady.
Segni di Lhermitte.
Lhermitte's sign.
Segni di trombe !
Signs of trumpets.
- Usa i segni.
- Use sign language.
Segni alti e segni bassi.
High sign. Low sign.
noun
- Questi piccoli segni.
- These small markings.
-Lo segni bene!
Mark it well
Vedi questi segni?
All these marks.
Nuovi segni di trascinamento, vecchi segni di trascinamento.
New scuff marks, old scuff marks.
I segni dentellati?
The jagged marks?
Segni intermittenti di slittata... vedo anche segni di accelerazione.
Intermittent skid marks. I'm seeing acceleration marks, too.
Questi segni rossi.
THESE RED MARKS --
Segni particolari: niente.
Identification marks: Negative.
Vedi quei segni?
See those markings?
noun
Lo scafo mostra sostanziali incisioni e segni d'usura.
The hull shows substantial scoring and wear.
Quando segni un goal, tutti ti corrono appresso per schiacciarti.
When scores, run they going to crush one.
Che qualcuno segni!
Score some points!
Ogni volte che segni tu.
Every time you score.
O segni o stai a zero.
You either score or you miss.
Segni anche tutti i punti per la squadra?
Do you score all the points for the team, too?
Superi la linea, segni.
You cross a line, you score.
Senta, non c'è alcuna possibilità che segni ancora.
Look, there is no way that he will score again.
- Segni anche dei punti?
Wait, have you scored any points?
Puoi andare a letto quando segni un canestro.
You can go to bed when you score a basket.
noun
Un cerchio con dei segni.
A circle with symbols.
E i segni, che significano?
What do the symbols mean?
Rappresentavano... delle lettere e... dei segni strani?
Were they letters and odd symbols?
Oh, è, pieno di segni.
- Oh, it's, um, just full of clashing symbols.
Il linguaggio dei segni simbolico nell'induismo e buddismo.
The symbolic language of gesture in Hinduism and Buddhism.
noun
E' possibile che l'esercito belga lanci solo un segnale d'avviso e poi segni il confine mentre l'esercito tedesco lo attraversa.
It's possible the Belgian army will simply fire a token shot and then line the roads while the German army passes through.
Questa gente appree'e'a i piccoli segni damicie'ia.
These guys like tokens of friendship.
Sono segni di... amicizia sincera.
They're tokens of... true friendship.
Sono forse questi i segni della carita' tra di voi?
Are these tokens of charity amongst you?
Voglio nominarlo... coppiere! e concedergli altri segni della nostra stima.
I want to make him a cupbearer, and give him other tokens of our esteem.
Le pistole dorate sono diventate popolari segni di apprezzamento all'interno di una parte della nostra popolazione asiatica.
Gold-plated handguns have become popular tokens of appreciation within a certain segment of our Asian population.
- Abbiamo rilevato segni di vita.
- The visuals indicate life readings.
Segni di violenza sessuale?
Any indication of sexual assault?
Non vedo segni di vita.
I'm not seeing any indication of life.
- Non ci sono i segni.
- There are no indicators.
I lividi indicano segni di lotta.
Bruising indicates a struggle.
Riconobbe alcuni segni di sensibilita'.
She recognized some indications of sensibility.
Tutte le ossa mostrano segni di cannibalismo.
All bones show cannibalism indicators.
Segni di trauma neurologico.
Indications of some neurological trauma.
noun
Sto cercando segni di calore umano.
Looking for human heat signals.
I suoi segni vitali sono scomparsi.
Her vital signals have vanished.
Ci sono molti segni. Molti segnali.
There's so many signals.
Niente segni o sei morto.
No signal or you're gone.
I danni, il linguaggio dei segni.
Damage, the hand signals.
Perche' i segni con le mani?
What's with the hand signals?
- Ti facevo segni frenetici.
- I was signaling you.
- Non dimenticare i segni con le mani.
Don't forget your hand signals.
Fai pratica con i tuoi segni.
Practice your signals. - [laughing]
- Tutti quei segni?
All those signals?
noun
A volte preferisce usare il linguaggio dei segni.
When this child is not talking, she'll used gestures.
Prendili come segni della mia buona volonta' verso il tuo ruolo in questa causa.
Take those as gestures of my goodwill towards your role in our cause.
A volte, nonostante il divieto della legge, avvicina il cliente, gli fa dei segni, lo chiama e gli fa delle proposte.
Sometimes, in defiance of the law, she gestures to the client or propositions him outright.
So quando faccio i segni da gang. Mi piace esercitarmi allo specchio.
I know when I do my gang gestures, I like to practice in the mirror.
Ho offerto diversi segni d'amicizia.
{\pos(190,220)}I've made several gestures of friendship.
noun
Il codice altera il display che mostrava i segni vitali di Lindsey Mullen.
The target wrote code that manipulated the display that showed Lindsey Mullen's vitals.
noun
La vittima mostrava segni di artrite.
The victim showed symptoms of arthritis.
Dovremmo notare segni di miglioramento.
We should see relief with symptoms.
Il suo capo mostra tutti i segni di un'insufficienza renale fulminante.
Your boss is showing all the symptoms for fulminant liver failure.
Il padre mostrava i segni di qualche malattia corticale?
Dad show any symptoms of cortical disease?
Ray Richards. Mostra segni del virus.
Ray Richards... he's showing symptoms of the virus.
Era così convincente che anche io avevo finito per dare segni di squilibrio.
Because he was so persistent I was getting some of the symptoms
Ma sul corpo non ci sono segni che possano ricondurre a ciò.
But there aren't any symptoms on the body, indicating this.
Mostra segni del virus.
He's showing symptoms of the virus.
noun
Di certo so come cavarmela con i segni di spunta.
I certainly know my way round a tick.
degree
noun
hai visto i segni?
Have you seen the degree?
I segni vitali sono instabili e la temperatura corporea è di 25 gradi centigradi.
His vitals are unstable and his body temperature is 25 degrees Celsius.
noun
Ha cicatrici e segni di punture.
Recent surgical scarring, fresh tracks.
I segni di una recente bruciatura.
The scar from a burn.
Ne portiamo i segni.
Bear the scars.
Non voglio che mi restino dei segni.
I don't want scars.
- Eldridge: Sembrano i segni di una bomba a mano.
Looks like frag scars.
noun
Tu non hai capito niente, ti ho dovuto fare i segni !
You didn't understand, I had to nod!
noun
Sono diventato un poliziotto ombra e parlo solo attraverso la lingua dei segni.
I had become a shadows executioner.
C'erano i segni di alcune vittime.
There were shadows of some of the victims.
~ Io cerco i suoi segni nell'aria ~
"He who walks in the shadow of love..."
noun
- Se lo segni.
Make a note of it.
La stenografia sono quei segni a matita?
- Those pencil notes?
Ha notato segni d'irrigidimento da calore?
Did you note any cadaveric heat rigor or heat stiffening?
Si', ho... confermato i tuoi sospetti a proposito dei segni di difesa e sul fatto che lo sparo fosse a bruciapelo.
I, uh, confirmed your suspicions regarding the victim's defensive bruising and the close-contact nature of the gunshot wounds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test