Translation for "scoccare" to english
Translation examples
verb
Pensi che sia l'arco a scoccare la freccia?
Do you think that shooting the arrow depends on the bow?
Cioè, quindi l'incappucciato avrebbe sparato da un altro palazzo, per poi andare da lui, fare fuori le sue guardie, e poi scoccare qualche freccia?
So the hood shoots him from another building goes over to his place, he takes out his security, then fires a few arrows?
Dove avete imparato a scoccare cosi'?
Where did you learn to shoot like that?
- Allo scoccare di ogni ora.
Every hour. Shoot.
Li ho visti, in piede sulla groppa una mano alla criniera scoccare delle frecce sotto il collo del cavallo.
I've seen them ride with one foot on the horse's rump.. one wrist through a loop in the mane.. shooting arrows and guns under the horse's neck!
Pensa piu' a vincere che a scoccare.
He thinks more of winning than of shooting.
se fiamma, se dardi non sembran scoccar.
See how flaming arrows seem to shoot from them!
- Sarai tu a scoccare la freccia.
You're the one doing the shooting. But I...
Dovresti sapere come scoccare un colpo curvo.
You may know how to shoot curved arrows...
verb
La tua licenza termina allo scoccare dell'ora.
Your furlough ends when the clock strikes.
Allo scoccare dei dieci rintocchi, pretenderò il trono.
At the striking of ten bells, I shall claim the throne. (Pop!
Sta per scoccare la mezzanotte per questa ragazza.
Yeah. The uh... clock's about to strike 12 for this girl.
Il momento magico sta per scoccare!
The magical moment is about to strike!
Per adesso e' tutto. Il Consiglio si aggiorna fino allo scoccare della mezzanotte.
For now, we adjourn until the hour strikes 12.
Sta per scoccare la mezzanotte per le nostre cenerentole, - e i Joe's si trasformeranno in zucca.
It looks like the clock is about to strike midnight on this Cinderella story, turning Average Joe's into the proverbial pumpkin.
Tutti e 13 gli orologi devono scoccare allo stesso secondo.
All 13 clocks must strike at the same second.
Beh, no, non per citare la fatina buona, ma, tecnicamente, stasera finisce allo scoccare della mezzanotte, quindi...
Well, no, not to quote the Fairy Godmother, but, technically, "tonight" ends when the clock strikes midnight, so...
La stagione della gioia, dell'amore e dei regali... inizia allo scoccare della mezzanotte.
The season of joy and love and presents begins when the clock strikes midnight.
Ed e' per questo che allo scoccare della mezzanotte, potrebbe non essere poi cosi' male stare a 9mila metri di altezza dal resto del mondo.
So, when that clock strikes midnight, perhaps the best place for you to be is 30,000 feet above it all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test