Translation for "schizzare" to english
Translation examples
verb
Mi devi proprio schizzare?
Do you have to splash me?
Non schizzare, Chico.
Don't splash, Chico.
Basta schizzare con l'acqua.
Stop splashing out the water.
Schizzare in giro.
You splash around...
Tesoro, non schizzare la mamma.
Baby, don't splash mommy.
- Non mi schizzare.
- Hey, don't you splash me.
No, non schizzare!
No, don't splash me!
Ehi, non schizzare tua sorella!
Hey, don't splash your sister.
Cerca di non schizzare troppo.
Try not to splash too much.
Non riesci nemmeno a schizzare l'acqua.
You can't even splash well.
verb
Neppure una che rimanesse schiacciata tra le mie unghie a schizzare sangue da tutte le parti.
Not even one at last, squashed between my nails squirting blood all over.
Ma non schizzare a terra.
But you squirt your business in the dirt.
Quello è Ray. E' lui che devi schizzare.
Ray here is the one who will squirt, okay?
Sembra che il bambino possa schizzare fuori da un momento all'altro.
It looks like that baby could squirt out any second.
- Ciao! Vado a schizzare il mio stretto pube con del succo di ciliegia.
Now I'm gonna squirt some cherry juice on my pubic mound.
Ma possiamo far schizzare fuori questa amichetta almeno 29 volte.
But we can squirt off this little pinky a raunchy 29 times.
Perche' non le domandi se riesce a schizzare?
Why don't you ask her if you can have a squirt?
E 'il punto è schizzare,abbaiare e guaire.
It's point and squirt and bark and yelp.
Gesù Cristo. Non ho mai incontrato uno così triste per schizzare sugo di bebè.
Jesus Christ. I never met a guy so bummed to squirt a little baby gravy.
Non hai niente da schizzare!
You got nothing to squirt!
verb
Faro' schizzare le tue grigie interiora su quel divano senza pensarci due volte.
I will splatter your gray guts against that couch and not think twice.
Il nuovo obiettivo e' vederlo schizzare.
The new goal is to just see it splatter.
Mi dispiacerebbe schizzare le tue cervella per tutta la città con un proiettile d'argento.
I would hate to splatter that good egg's yolk brains all over this town with a silver bullet.
Se non carica i dati entro dieci secondi, faro' schizzare il suo cervello sulla parete.
It doesn't boot up in 10 seconds I'm gonna splatter your skull all over these walls.
La mia potrebbe schizzare molto di più.
Mine might splatter even more.
Quindi se non vuoi vedere le tue risposte schizzare ovunque, facci entrare, subito.
So if you don't want your answers splattered all over the place, then let us in right now.
O altrimenti faro' schizzare il cervello della principessa, dappertutto!
I will splatter princess' brains all over the place.
E' il momento di farti saltare le cervella e farle schizzare ovunque!
Now it's time to splatter your brains everywhere.
Lascialo andare o ti faccio schizzare le cervella... sul vostro pavimento splendente.
Let him go, or so help me, i'll splatter your brains all over your highly polished floor.
Ha detto qualcosa sullo schizzare e sull'uccidere tutti o qualcosa del genere.
He said something about a splatter and killing everyone or something like that.
verb
Non serve più imparare a schizzare.
It's no use learning how to sketch anymore.
Watteau ha potuto schizzare alcuni disegni di questa donna da questo balcone della Comedie Francaise, per poi inserirla in seguito in altri luoghi, come giardini o boschi.
Watteau sketched this woman from here in the Comédie Française, later transferring her to gardens or forests.
verb
Anche se le gocce di sangue possono schizzare a metri di distanza, il SUV era troppo lontano per essere di Troy Webster.
Even though blood spatter can travel for several meters, the SUV was too far away for this to be Troy Webster's.
verb
A vedermi, sarebbe dovuta schizzare via coi capelli dritti.
She should've taken a look at me and jumped out of her skin.
Questo posto ti fa restare in guardia, ti fa schizzare il flusso sanguigno, aumenta l'aspettativa di vita.
This place keeps you on guard, jump-starts your blood flow, increases overall life-span.
E quello fara' schizzare le vendite dei suoi album precedenti, il che significa che possiamo ristamparli, rimasterizzarli, mettere dei brani aggiuntivi... e poi un DVD live del concerto.
And that'll jump-start sales of his back catalog, which we can re-release, re-master, with additional tracks and a live DVD of the concert.
Mi sembra che il cuore mi stia per schizzare fuori.
My heart feels as if it's going to jump out of my chest.
verb
Devi essere vicino, abbastanza vicino da sentire il suo respiro sulla tua mano abbastanza vicino da guardarlo negli occhi e vedere il sangue schizzare fuori.
YOU GOT TO GET CLOSE, CLOSE ENOUGH TO FEEL THEIR BREATH ON YOUR HAND AND SEE THEIR BLOOD SPURT OUT.
Continuava a schizzare. Cosi'...
It just kept...spurting.
C'era questo... questo tubo in bagno che... che continuava a schizzare gocce d'acqua calda in aria.
There was this pipe in the bathroom that... kept spurting little drops of hot water into the air.
Un pinguino elettrico, alto sette metri con lunghi tentacoli verdi che pungono le persone e lo puoi pugnalare alle ali per vedere il sangue schizzare:
An electric penguin, 20 feet high with long, green tentacles that sting people and you can stab it in the wings and the blood can go spurting:
verb
No, vai avanti. Cat mi ha fatto schizzare lo sperma fino ad un'altezza di 3 metri e mezzo.
Cat produced from me a jet of semen, which travelled some 1 1 feet.
Ah... io devo schizzare via, ma... sai una cosa?
I got to jet, but... You know something?
- Devo schizzare via.
I got to jet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test